Paroles et traduction Polo Urias - Aunque Me Duela
Aunque Me Duela
Although It Hurts
Aunque
me
duela
el
alma
Although
my
soul
aches
Aunque
me
quede
solo
Although
I'll
be
left
alone
Pero
esta
vez
te
marchas
y
si
yo
me
muero
But
this
time
you're
leaving
and
if
I
die
Será
porque
yo
quiero,
no
le
importa
a
nadie
It'll
be
because
I
want
to,
nobody
cares
Y
menos
a
ti
And
least
of
all
you
Si
nunca
te
ha
importado
If
you've
never
cared
Qué
pienso
ni
qué
siento
What
I
think
or
what
I
feel
Pero
ya
estoy
cansado,
vete
y
nunca
vuelvas
But
I'm
tired,
go
and
never
come
back
Porque
no
me
gusta
que
se
rían
de
mí
Because
I
don't
like
being
laughed
at
No
importa
que
me
quede
It
doesn't
matter
that
I'm
left
Hundido
en
la
tristeza
Drowning
in
sadness
Más
tengo
la
certeza
de
que
con
el
tiempo
But
I'm
sure
that
with
time
Y
algo
de
mi
parte
no
volviendo
a
verte
And
some
effort
on
my
part
to
never
see
you
again
Te
podría
olvidar
I
could
forget
you
A
lo
mejor
me
muero
Maybe
I'll
die
Tratando
de
olvidarte
Trying
to
forget
you
A
la
mejor
me
encuentro
alguien
que
me
ayude
a
sacarte
de
adentro
Maybe
I'll
find
someone
who
can
help
me
get
you
out
of
my
system
Solo
Dios
sabrá
Only
God
will
know
Podría
quizá
decirte
que
ya
no
me
importas
I
could
perhaps
tell
you
that
you
don't
matter
to
me
anymore
Que
ya
no
te
quiero,
mas
no
sé
mentir
That
I
don't
love
you
anymore,
but
I
don't
know
how
to
lie
Me
duele
que
te
vayas,
pero
aunque
me
duela
It
hurts
that
you're
leaving,
but
even
if
it
hurts
Pero
aunque
me
muera
lo
prefiero
así
Even
if
I
die,
I
prefer
it
this
way
Recuerda
que
te
dije
que
habría
que
cortar
el
mal
de
la
raíz
Remember
that
I
told
you
that
you
had
to
cut
the
evil
out
by
the
roots
Aunque
me
duela
el
alma
tengo
que
aguantarme
morderme
los
labios
para
no
rogar
Although
my
soul
aches
I
have
to
hold
back
biting
my
lips
so
as
not
to
beg
Lo
dicho
ya
está
dicho
What's
said
is
said
Nada
va
a
lograr
que
cambie
de
opinión
y
me
haga
para
atrás
Nothing
will
make
me
change
my
mind
and
go
back
on
my
word
Solo
un
favor
te
pido,
que
te
vayas
pronto
I
only
ask
you
one
favor:
leave
soon
Porque
no
me
gusta
que
me
veas
llorar
Because
I
don't
like
you
seeing
me
cry
Podría
quizá
decirte
que
ya
no
me
importas
I
could
perhaps
tell
you
that
you
don't
matter
to
me
anymore
Que
ya
no
te
quiero,
mas
no
sé
mentir
That
I
don't
love
you
anymore,
but
I
don't
know
how
to
lie
Me
duele
que
te
vayas,
pero
aunque
me
duela
It
hurts
that
you're
leaving,
but
even
if
it
hurts
Pero
aunque
me
muera
lo
prefiero
así
Even
if
I
die,
I
prefer
it
this
way
Recuerda
que
te
dije
que
habría
que
cortar
el
mal
de
la
raíz
Remember
that
I
told
you
that
you
had
to
cut
the
evil
out
by
the
roots
Aunque
me
duela
el
alma
tengo
que
aguantarme
morderme
los
labios
para
no
rogar
Although
my
soul
aches
I
have
to
hold
back
biting
my
lips
so
as
not
to
beg
Lo
dicho
ya
está
dicho
What's
said
is
said
Nada
va
a
lograr
que
cambie
de
opinión
y
me
haga
para
atrás
Nothing
will
make
me
change
my
mind
and
go
back
on
my
word
Solo
un
favor
te
pido,
que
te
vayas
pronto
I
only
ask
you
one
favor:
leave
soon
Porque
no
me
gusta
que
me
veas
llorar
Because
I
don't
like
you
seeing
me
cry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Flores
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.