Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Powrót do przeszłości
Rückkehr in die Vergangenheit
Powrót
do
przeszłości
bez
spinki,
złości
dość
mi,
Rückkehr
in
die
Vergangenheit,
ohne
Stress,
genug
der
Wut,
Chcemy
na
bit
kłaść
wartości,
nigdy
sloganem,
Wir
wollen
dem
Beat
Werte
geben,
niemals
Slogans,
A
ja
znów
latam
napizgany
jak
messerschmitt.
Und
ich
fliege
wieder
rum,
breit
wie
ein
Messerschmitt.
Robię
co
kocham,
staram
się
zarobić
ten
kwit,
Ich
mache,
was
ich
liebe,
versuche,
das
Geld
zu
verdienen,
10
lat
już
płynę
pod
bit,
nie
wierzysz
podbij.
Seit
10
Jahren
fließe
ich
schon
zum
Beat,
glaubst
du
nicht,
komm
vorbei.
Zapytaj
moich
ludzi,
co
robią
to
jeszcze
dłużej,
Frag
meine
Leute,
die
das
schon
viel
länger
machen,
Ty
masz
ciarki
na
skórze,
nam
pozostał
ślad
na
murze.
Du
hast
Gänsehaut,
bei
uns
blieb
eine
Spur
an
der
Wand.
Stara
ekipa
się
trzyma,
choć
inny
klimat
już
jest.
Die
alte
Clique
hält
zusammen,
obwohl
das
Klima
schon
anders
ist.
Wydajesz
se
opinię
o
nas,
chociaż
chuj
wiesz.
Du
bildest
dir
eine
Meinung
über
uns,
obwohl
du
einen
Scheiß
weißt.
Jeszcze
jak
domek
z
kart
runiesz,
wtedy
zrozumiesz,
Irgendwann
brichst
du
wie
ein
Kartenhaus
zusammen,
dann
verstehst
du,
Czy
jesteś
w
stanie
prawdę
unieść,
ile
posuniesz
błędnych.
Ob
du
die
Wahrheit
ertragen
kannst,
wie
viele
Fehler
du
begehst.
Nie
zważając
na
zakręty,
pierdol
sentymenty!
Ohne
auf
die
Kurven
zu
achten,
scheiß
auf
Sentimentalitäten!
Nie
tędy
droga,
szkoda,
późno
rozumieć,
moda,
Das
ist
nicht
der
richtige
Weg,
schade,
zu
spät
zu
verstehen,
die
Mode,
Minęła
bezpowrotnie,
a
jednak
wraca,
Ist
unwiderruflich
vorbei,
und
doch
kommt
sie
wieder,
Polska
Wersja,
tamta
wersja,
choć
w
innych
czasach!
Polska
Wersja,
jene
Version,
obwohl
in
anderen
Zeiten!
Ref:
Jeśli
nie
wiesz
skąd
przychodzisz
x2
Ref:
Wenn
du
nicht
weißt,
woher
du
kommst
x2
Nie
dowiesz
się
dokąd
zmierzasz
x2
Wirst
du
nicht
erfahren,
wohin
du
gehst
x2
Przeszłość
oswaja
nieznane
x2
Die
Vergangenheit
zähmt
das
Unbekannte
x2
Określa
kierunek
dociekań
x2
Bestimmt
die
Richtung
der
Suche
x2
Bo
bez
kasy
zwykły
człowiek
tyle
samo
znaczył,
Denn
ohne
Geld
war
ein
einfacher
Mensch
genauso
viel
wert,
Wśród
bogaczy,
nikt
nie
patrzył
na
ten
kasy
zastrzyk
Unter
den
Reichen,
niemand
achtete
auf
diesen
Geldzufluss,
Rynek
pracy
nie
dotyczył
młodych,
tylko
starszych,
Der
Arbeitsmarkt
betraf
nicht
die
Jungen,
nur
die
Älteren,
A
my
na
styk,
szkoła,
piłka,
rowerowe
czasy,
Und
wir
knapp
bei
Kasse,
Schule,
Fußball,
Fahrradzeiten,
Dziś
bogaty
ziomek
z
tamtych
lat
inaczej
patrzy,
Heute
sieht
ein
reicher
Kumpel
aus
jenen
Jahren
es
anders,
Już
nie
znamy
się,
już
nie
znamy
się,
krzyż
na
drogę,
Wir
kennen
uns
nicht
mehr,
wir
kennen
uns
nicht
mehr,
Kreuz
auf
den
Weg,
Sorry
byłym,
ziomalowi,
byłym
love
story
Sorry
an
die
Ex-Kumpels,
Ex-Liebesgeschichten,
Nie
da
się
streścić
słowem,
jak
to
wpływa
na
głowę,
Man
kann
es
nicht
mit
einem
Wort
zusammenfassen,
wie
das
den
Kopf
beeinflusst,
Melanże
alkoholowe,
narkotykowe,
Alkoholpartys,
Drogenpartys,
Całodobowe
rozmowy
z
Bogiem,
Gespräche
mit
Gott
rund
um
die
Uhr,
Przebłyski
z
powrotów
do
domu,
chwiejnym
krokiem.
Blitzlichter
von
der
Heimkehr,
mit
schwankendem
Schritt.
Góra
wspomnień
jak
pamięć
ciągnie,
dziś
wyblakła
już.
Ein
Berg
von
Erinnerungen,
wie
das
Gedächtnis
zieht,
heute
schon
verblasst.
Na
murach
rysę
już
czasem
pokrywa
kurz.
Auf
den
Mauern
ist
die
Ritze
schon
manchmal
von
Staub
bedeckt.
Dziś
już
nie
widzę
tego,
gdy
patrzę
w
tył.
Heute
sehe
ich
das
nicht
mehr,
wenn
ich
zurückblicke.
Dziś
tu
jesteśmy
my,
proch
i
pył.
Heute
sind
wir
hier,
Asche
und
Staub.
Ref:
Jeśli
nie
wiesz
skąd
przychodzisz
x2
Ref:
Wenn
du
nicht
weißt,
woher
du
kommst
x2
Nie
dowiesz
się
dokąd
zmierzasz
x2
Wirst
du
nicht
erfahren,
wohin
du
gehst
x2
Przeszłość
oswaja
nieznane
x2
Die
Vergangenheit
zähmt
das
Unbekannte
x2
Określa
kierunek
dociekań
x2
Bestimmt
die
Richtung
der
Suche
x2
Prawda
leży
pośrodku
i
zaciera
się
granica,
Die
Wahrheit
liegt
in
der
Mitte
und
die
Grenze
verschwimmt,
Ta
muzyka
ma
nieść
ludziom
uniwersalny
przekaz,
Diese
Musik
soll
den
Menschen
eine
universelle
Botschaft
bringen,
Tak
było
jest
i
będzie
od
człowieka
dla
człowieka,
So
war
es,
ist
es
und
wird
es
sein,
von
Mensch
zu
Mensch,
Czas
szybko
ucieka,
nie
ma
na
co
czekać,
Die
Zeit
vergeht
schnell,
es
gibt
nichts
zu
warten,
Trzeba
napierdalać
swoje
i
tego
nie
zaniechać
Man
muss
sein
Ding
durchziehen
und
das
nicht
aufgeben,
I
gdy
psy
będą
szczekać,
a
kurwy
będą
bluźnić,
Und
wenn
die
Hunde
bellen
und
die
Huren
lästern,
My
i
tak
będziemy
robić
to
dalej
dla
naszych
ludzi,
Werden
wir
das
trotzdem
weiter
für
unsere
Leute
machen,
To
ważne,
jak
dłoni
uścisk,
jak
dobre
słowo,
Das
ist
wichtig,
wie
ein
Händedruck,
wie
ein
gutes
Wort,
Tego
nauczyłem
się,
żyjąc
honorowo,
Das
habe
ich
gelernt,
indem
ich
ehrenhaft
gelebt
habe,
Sporo
nauczyli
mnie
starsi
koledzy,
Viel
haben
mich
ältere
Kollegen
gelehrt,
Trzymaj
na
uwięzi
język,
bo
wkoło
krążą
jebani
szpiedzy
Halte
deine
Zunge
im
Zaum,
denn
es
sind
verdammte
Spione
um
dich
herum,
I
nie
puszczaj
pary
z
ust,
nawet
jakby
mieli
wybić
wszystkie
zęby,
Und
lass
kein
Wort
heraus,
selbst
wenn
sie
dir
alle
Zähne
ausschlagen
würden,
A
wtedy
wyjdziesz
na
plus,
sens
w
tym,
Und
dann
kommst
du
positiv
raus,
der
Sinn
darin
ist,
że
takie
teksty
były
na
porządku
dziennym
dass
solche
Texte
an
der
Tagesordnung
waren
I
styl
życia
był
charakterny,
nie
kurwa
trendy,
Und
der
Lebensstil
war
charakterstark,
nicht
verdammt
trendy,
Kolędy,
kolędy,
tam
nie
brak
było
chętnych,
Weihnachtslieder,
Weihnachtslieder,
da
fehlte
es
nicht
an
Interessenten,
Tak
poznałem
życia
smak,
w
każdej
możliwej
wersji,
So
habe
ich
den
Geschmack
des
Lebens
kennengelernt,
in
jeder
möglichen
Version,
Patenty,
patenty,
jak
świat
stare,
po
pięciu
minutach,
Tricks,
Tricks,
so
alt
wie
die
Welt,
nach
fünf
Minuten,
Ktoś
wytrychem
już
otwierał
barek,
Hat
jemand
schon
mit
einem
Dietrich
die
Bar
geöffnet,
Wtedy
bloki
byłe
szare,
niepomalowane,
Damals
waren
die
Blocks
grau,
nicht
gestrichen,
Zapełnialiśmy
barwne
dni,
bez
nadzoru
kamer
Wir
füllten
bunte
Tage,
ohne
Überwachung
durch
Kameras,
meine
Süße,
I
nieważne,
że
każdy
z
nas
miał
coś
za
uszami,
Und
egal,
dass
jeder
von
uns
etwas
auf
dem
Kerbholz
hatte,
My
po
prostu
zostaliśmy,
inaczej
wychowani.
Wir
sind
einfach
anders
erzogen
worden,
meine
Schöne.
Ref:
Jeśli
nie
wiesz
skąd
przychodzisz
x2
Ref:
Wenn
du
nicht
weißt,
woher
du
kommst
x2
Nie
dowiesz
się
dokąd
zmierzasz
x2
Wirst
du
nicht
erfahren,
wohin
du
gehst
x2
Przeszłość
oswaja
nieznane
x2
Die
Vergangenheit
zähmt
das
Unbekannte
x2
Określa
kierunek
dociekań
x2
Bestimmt
die
Richtung
der
Suche
x2
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Przemyslaw Rekowski, Michal Igor Dobrzanski, Filip Centkowski, Przemyslaw Krol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.