Polska Wersja - Licz Na Siebie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Polska Wersja - Licz Na Siebie




Licz Na Siebie
Count on Yourself
Powiedz mi, jak tam wrażenia?
Tell me, how do you feel?
Nadal jesteś w szoku?
Are you still in shock?
Zadajesz pytania, ciągle jesteś w amoku.
You ask questions, you're still in a frenzy.
Nic mnie nie wnerwia bardziej niż ludzi pazerność.
Nothing pisses me off more than people's greed.
Każdy z nas ma w sobie zawsze może wyjść na zewnątrz.
Each of us has it in us; it can always come out.
Chcesz to pierdolnąć? Wiesz, że nie masz racji.
Do you want to fuck it up? You know you are wrong.
Ciągłe rozmyślanie doprowadza do wariacji.
Constant thinking leads to madness.
W tej intonacji może zabrzmieć to komicznie -
In this tone it may sound comical -
Pierdol to wszystko zawsze patrz optymistycznie!
Fuck it all, always look optimistically!
Komu wyjebane, temu dane będzie.
He who doesn't care will be given.
Tak podobno mówią, bo podobno tak robią.
That's what they say, because that's what they do.
Wiesz jakoś nie potrafię, nie jestem idiotą.
You know, I can't do it, I'm not an idiot.
Rymów konstruktor, amator, co Ty na to?
Rhyme constructor, amateur, what do you say to that?
Czy zima czy lato zawsze gram prawdziwy hardcore.
Whether it's winter or summer, I always play real hardcore.
Ten kolejny dzień wiąże się z kolejną walką
This next day is associated with another fight
I chcesz tego czy nie, jesteś jak na morzu z tratwą,
And whether you like it or not, you are like at sea with a raft,
Więc licz na siebie, tylko na siebie!
So count on yourself, only on yourself!
Ref: A ja mam własny sposób na życie,
Ref: And I have my own way of life,
Bo ja sam zawistnych ludzi widzę,
Because I can see envious people myself,
Więc ja sam, na siebie liczę,
So I count on myself,
A mianowicie w słowa w zeszycie.
Namely, in words in a notebook.
A ja mam własny sposób na życie,
And I have my own way of life,
Bo ja sam zawistnych ludzi widzę,
Because I can see envious people myself,
Więc ja sam, na siebie liczę,
So I count on myself,
A mianowicie w słowa na bicie.
Namely, in words to the beat.
Nadal, w mig, nagle walka,
Still, in a flash, suddenly a fight,
Wpadasz, to szantaż, jebany
You fall in, it's blackmail, fucking
Czuj głód lub chłód więziennej ściany.
Feel the hunger or the cold of the prison wall.
Dobrze dobrany jest ten system dla skazanych.
This system is well chosen for convicts.
Znajdź prace, świetną płace - kurator Ci mówi -
Find a job, a great salary - the curator tells you -
Bo Cię wsadzę! Masz obowiązek pracy i nauki.
Because I'll put you in! You have a duty to work and study.
I co poradzę na te jebane banialuki
And what am I gonna do about this fucking bullshit
Nie znajdę fuchy, jestem karany, a nie głupi!
I won't find a job, I'm punished, not stupid!
Co, se kupi taki? za 1300 pensji opłaci dom rachunki,
What, will he buy himself? Pay the house bills with a 1300 salary,
Lecz czy nakarmi dzieci? Kurwa Ci poleci, kurwa Ci poradzi,
But will he feed the kids? Bitch will fly you, bitch will advise you,
Psychologa poradnie system zgrabnie wprowadzi,
The psychologist's clinic will neatly introduce the system,
Dać Ci wolną rękę, choć naprawdę na łańcuchu,
Give you a free hand, although really on a chain,
Gdzieś w Polsce pięknej, bez żadnej opcji ruchu.
Somewhere in beautiful Poland, without any option to move.
Ja mam szczęście, ludzi, którzy mnie kochają,
I'm lucky to have people who love me,
Ogarnę się sam, lub zajebie się starając!
I will take care of myself, or I will die trying!
Ref: A ja mam własny sposób na życie,
Ref: And I have my own way of life,
Bo ja sam zawistnych ludzi widzę,
Because I can see envious people myself,
Więc ja sam, na siebie liczę,
So I count on myself,
A mianowicie w słowa na bicie.
Namely, in words to the beat.
A ja mam własny sposób na życie,
And I have my own way of life,
Bo ja sam zawistnych ludzi widzę,
Because I can see envious people myself,
Więc ja sam, na siebie liczę,
So I count on myself,
A mianowicie w słowa w zeszycie.
Namely, in words in a notebook.
I Ty dziewczyno, dojrzewają jak wino.
And you girl, mature like wine.
Nauka na błędach, uczy nas jak potem przetrwać.
Learning from mistakes teaches us how to survive afterwards.
Byle tu dotrwać i w tyle nie zostać.
Just to get there and not be left behind.
Los nie może, przecież zawsze wszystkim równo rozdać
Fate can't always distribute everything equally
I z szarego tłumu wyłania się Twoja postać.
And your character emerges from the gray crowd.
Wykorzystaj talent w pełni, a sen się spełni.
Use your talent to the fullest, and your dream will come true.
Zawsze to powtarzam, zawsze siebie pewni!
I always say that, always sure of myself!
Choć wielu z nas odeszło, nie dało tu rady,
Although many of us have left, they couldn't make it here,
To wiele nadziei i wiary mam w sobie, stary
I have a lot of hope and faith in myself, old man
I choć mam koszmary, jak widzę co tu się dzieje.
And although I have nightmares, I see what's going on here.
Widzę jak sam diabeł prosto w ryj mi się śmieje.
I see the devil himself laughing right in my face.
Jak wiatr w oczy wieje, inny z radości pieje.
As the wind blows in my eyes, another sings with joy.
Ty licz na siebie, bo na kogo możesz bardziej?
Count on yourself, because who can you count on more?
Wolisz lać w gardziel, czy wziąć się do pracy?
Do you prefer to pour it down your throat or get to work?
Tyle pytań, odpowiedzi, wiesz co to znaczy?
So many questions, answers, do you know what it means?
Ref: A ja mam własny sposób na życie,
Ref: And I have my own way of life,
Bo ja sam zawistnych ludzi widzę,
Because I can see envious people myself,
Więc ja sam, na siebie liczę,
So I count on myself,
A mianowicie w słowa na bicie.
Namely, in words to the beat.
A ja mam własny sposób na życie,
And I have my own way of life,
Bo ja sam zawistnych ludzi widzę,
Because I can see envious people myself,
Więc ja sam, na siebie liczę,
So I count on myself,
A mianowicie w słowa w zeszycie.
Namely, in words in a notebook.





Writer(s): Jacek Borzęcki, łukasz Siedlecki, Marcin Jankowiak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.