Polska Wersja - Wspominam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Polska Wersja - Wspominam




To historie z mej młodości
Это истории моей юности.
Wrzuć je na głośnik
Положите их на динамик
Czy pamiętasz tamte lata?
Вы помните те годы?
Pamiętasz jak to było?
Помнишь, как это было?
Czy masz czasem takie wspomnienia?
У тебя есть такие воспоминания?
Przemyśl to sobie jeszcze raz
Подумай над этим еще раз
Przypomnij jak to było, jak to było?
Напомни, как это было, как это было?
Mówiłem wielokrotnie, że nieważne pieniądze
Я не раз говорил, что деньги недействительны.
I nawet jak je przykleję do łapy, dalej tak sądzę
И даже если я приклеу их к лапе, я все равно так думаю.
Nie kupie przyjaźni, miłości, znam te wartości
Не куча дружбы, любви, я знаю эти ценности
Bo kiedy nic nie miałem, wtedy właśnie je poznałem
Потому что когда у меня ничего не было, тогда я и встретил их.
Te pomocne ręce i ludzkie dobre serce
Эти полезные руки и доброе сердце человека
Pamiętam to jak dziś, kiedy ojca wieźli w erce
Помню, как сегодня, когда отца везли в эрку.
Myślałem że tam zejdzie, że to już koniec
Я думал, что он спустится туда, что все кончено.
I mojej matki łzy, jak do domu wpadły psy
И мамины слезы, как в дом ввалились собаки
Wstyd mi było przeokropnie, wiem że zawiodłem
Мне было стыдно, я знаю, что я потерпел неудачу.
To już nie ten dzieciak z boiska, podarte spodnie
Это уже не тот парень с поля, рваные штаны
Nigdy nie będzie podobnie, każdy dorasta
Это никогда не будет похоже, каждый растет
Zostaje skaza na psychice, wpadasz w sidła miasta
Вы попадаете в ловушку города.
To retrospekcja zdarzeń, miałem wiele marzeń
Это воспоминание о событиях, у меня было много снов
Chciałem być sportowcem, a zostałem nałogowcem
Я хотел быть спортсменом, а стал наркоманом
Życia nałogowcem, z życia naukę wyniosłem
Жизни наркоманом, из жизни наукой возвысил
Kiedyś wszystko wydawało się być proste
Раньше все казалось простым
Ulica? Wiesz, kocham jak własną siostrę
Улица? Знаешь, я люблю ее как свою сестру.
I te zmęczone ludzkie lica, kiedy po niej chodzę
И эти усталые человеческие лица, когда я иду по ней
Wszystko tu ma swe uroki, nawet szare bloki
Все здесь имеет свои прелести, даже серые блоки
Ten warszawski syf przesiąknięty nim od dziecka
Это Варшавское дерьмо, пропитанное им с детства
I kiedy tak wspominam człowiek, kręci się łezka
И когда я вспоминаю человека, у меня аж слезы текут.
Ile mogłem zrobić tu, a czego nie zrobiłem
Сколько я мог сделать здесь, а чего не сделал
Wielu już odeszło, zawsze mam ich w głowie, man
Многие уже ушли, у меня всегда есть их в голове, человек
Świętej pamięci Iwan i wielu innych
Святой памяти Иван и многие другие
Widocznie tak być musi, późno jest tu szukać winnych
Видимо, так и должно быть, поздно здесь искать виновных
Mam tu wiele wspomnień dziwnych z tych lat niewinnych
У меня есть много воспоминаний о странных тех невинных годах
To historie z mej młodości, wrzuć je na głośnik
Это истории моей юности.
Piszę je w samotności, tak byś to poczuł
Я пишу их в одиночестве, чтобы вы это почувствовали
I kiedy to wspominam, napływają łzy do oczu
И когда я вспоминаю это, слезы льются к глазам
Napływają łzy do oczu,
Слезы льются к глазам,
łzy do oczu Sam już nie wiem jak to było, czemu ode mnie odeszła
слезы на глазах я уже не знаю, как это было, почему она ушла от меня
Ciężko się pogodzić jak ktoś cię po prostu skreśla
Трудно смириться, когда кто-то просто вычеркивает тебя
Nie mam wcale za złe, teraz jak na to patrzę
Я не возражаю, теперь, как я смотрю на это
Życiowe doświadczenia, dały dużo do myślenia
Жизненный опыт, дал много думать
Mam dobre wspomnienia i tak ma zostać
У меня хорошие воспоминания и так и должно быть
Dziś mam inne cele, którym twardo muszę sprostać
Сегодня у меня есть другие цели, которые я должен решать
Pamiętasz jak to było, jak zaliczało się "zrywki"?
Ты помнишь, как это было, когда "урвали"?
Kupowało w kiosku fajki i pierwsze używki
Покупали в киоске сигареты и первые стимуляторы
Kradło się jak głupi, często z nudy, dla rozrywki
Крался как дурак, часто от скуки, для развлечения
Chowało nas podwórko, tak szare podwórko
Нас прятал двор, да серый двор
Ciągłe uwagi w dziennikach, nie pochwalę się cenzurką
Постоянные замечания в дневниках, не похвалы цензуре
Na co mi ta cała szkoła, myślałem wtedy
Зачем мне вся эта школа, думал я тогда
Musiałem kombinować pekiel by mieć na potrzeby
Мне пришлось затеять пекел, чтобы иметь для нужд
Piątkowe wypady, zawsze szukaliśmy zwady
Пятничные вылазки, мы всегда искали драку
Ciągłe przypały, zwały i ten brak rozsądku
Сплошные припадки, провалы, и это отсутствие здравого смысла
Wszystko dobrze się skończyło, tylko podziękować Bogu
Все хорошо закончилось, только поблагодарить Бога
Z tego miejsca ślę pozdrówki dla mojej ekipy
С этого места я слежу за моей командой.
Mówiłem wam, że jeszcze będą tu uliczne hity
Я же говорил, что здесь будут уличные хиты.
Nie zrozumie tego żaden frajer bity
Этого не поймет ни один неудачник.
Skończcie wreszcie ściemniać już te kity, wypad do domu
Кончайте, наконец, темнеть.
To moje wspomnienia, prawda logiki betonu, dzieciak
Это мои воспоминания, правда логики бетона, ребенок
To historie z mej młodości, wrzuć je na głośnik
Это истории моей юности.
Piszę je w samotności, tak byś to poczuł
Я пишу их в одиночестве, чтобы вы это почувствовали
I kiedy to wspominam, napływają łzy do oczu
И когда я вспоминаю это, слезы льются к глазам
Napływają łzy do oczu,
Слезы льются к глазам,
łzy do oczu To historie z mej młodości, wrzuć je na głośnik
слезы на глазах-это истории моей юности.
Piszę je w samotności, tak byś to poczuł
Я пишу их в одиночестве, чтобы вы это почувствовали
I kiedy to wspominam, napływają łzy do oczu
И когда я вспоминаю это, слезы льются к глазам
Napływają łzy do oczu, łzy do oczu...
Слезы льются к глазам, слезы к глазам...





Writer(s): Jacek Borzęcki, łukasz Siedlecki, Marcin Jankowiak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.