POLTABLETKI - Лего - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction POLTABLETKI - Лего




Лего
Lego
Холодное лето, я разбираю этот бит как лего.
Cold summer, I’m taking apart this beat like Lego.
Нелепо раскидал мысли по голове, так лекарь?
I scattered my thoughts all over my head, like a doctor?
Великолепно быть разностороним человеком,
It’s great to be a versatile person,
вчера я был Никитой сегодня уснул Олегом.
yesterday I was Nikita, today I fell asleep Oleg.
Бля, да. Я прокекал.
Damn, yeah. I messed up.
С этого места, в этом треке.
From this point on, in this track.
Этот тупой storytelling и не сыграет роль eyeback'и.
This stupid storytelling won’t play a role eyeback’и.
Просто рэп о том, что в нашей жизни всё в порядке.
Just rap about how everything is alright in our lives.
Я пожелаю вам одного, это дороги пиздатой и гладкой.
I wish you one thing, a kickass and smooth road.
Сладкий Джэм, я вес такой в кураже.
Sweet Jam, I'm so heavy with confidence.
Без напряжения ебашу на бит отджены.
I’m just jamming on the beat without tension.
Это не питер, не смоки на каже.
This isn't St. Petersburg, no Smokies on a Kaj.
Это Москва, БТБ, тут своё движение.
This is Moscow, BTB, we have our own movement.
Без Поражений, мы начали эту игру.
No Defeats, we started this game.
Вложений не было, мы просто забили хуй.
There were no investments, we just didn't give a damn.
Не Кукловоды вам, поэтому я не ебу.
We’re not your Puppet Masters, so I don’t care.
Что будет дальше и кто подводит черту?
What’s next and who draws the line?
Молодость: синоним упорства.
Youth: synonymous with perseverance.
Живём полагаясь на то что никогда не поздно.
We live relying on the fact that it’s never too late.
Все мы прекратим дуть и вдыхать в ноздри.
We will all stop blowing and inhaling through our nostrils.
А фрики когда нибудь перестанут красить волосы.
And freaks will eventually stop dyeing their hair.
Поймём что under по тихому умирает,
We'll understand that under is quietly dying,
и что всё это вообще уже давно не актуально.
and that all this is already long outdated.
Поставь это Басте, он скажет:
Put this on for Basta, he’ll say:
"Чё за детский лекот?"
"What kind of childish squeak is this?"
Интересно когда Гуф умрёт реально, в это поверят?
I wonder when Guf really dies, will people believe it?
(А) Пидорасы, валят!
(A) You faggots, scram!
Всех вас я закрашу, валиком.
I’ll paint all of you with a roller.
(Помню) Помню я, был ещё маленьким.
(Remember) I remember, I was still a kid.
И думал: "Как отсюда мне уже крутить педали?"
And I thought: "How do I get out of here already and pedal?"
Но вот счастье в руки мне дали.
But here, happiness was given to me.
Я понимал всю, сам, без Словаря отдали.
I understood everything, myself, without a Dictionary they gave me.
Со мной, изза меры мир замер.
With me, the world froze because of the excess.
Тут МСК, БТБ, валим.
Here’s MSK, BTB, we’re rolling.
А так, на чём мы остановились?
So, where did we stop?
Я к тому веду что у всего есть своё место в мире.
I’m getting to the point that everything has its place in the world.
У зубной щётки в лотке, у лотка в ванной в Квартире.
A toothbrush in the tray, the tray in the bathroom in the Apartment.
Даже у треков [???] Сука, есть место в Сортире.
Even tracks [???] Bitch, have a place in the Toilet.
Это не сатира, блять, это я вышёл в Тир.
This isn’t satire, damn it, I’ve gone out to the Firing Range.
Пострелять (пау - пау) я не попадаю, снова кричу: "Твою Мать!"
To shoot (pa-pa) I can't hit, I yell again: "Your Mother!"
И вообще, я себя сейчас веду как Дятел.
And anyway, I'm acting like a Woodpecker right now.
Не понимаю, это Олег или Никита спятил?
I don’t understand, is it Oleg or Nikita who’s gone crazy?
Москва, это стиль дворовых окраин.
Moscow, that’s the style of backyard suburbs.
Если разливаем туда айкраем.
If we spill it there, with the “Aykraem”.
Мороз ебло, но нет желания сьебать под Таю.
Frost is on your face, but there’s no desire to run away to Taya.
Я зачитал, ты как снег растаял.
I rapped, you melted like snow.
По географии 4, привет алтаю!
Geography 4, hello Altai!
Тикает Таймер пока мы по душам болтаем.
The Timer ticks while we’re chatting.
Слова намазывал на бит, как икру ментайя.
I spread words on the beat, like mentai caviar.
(заряжай, давай, улетаем.)
(charge, go, we’re leaving.)
Катим, катим мы катим по встречной.
We’re rolling, we’re rolling, we’re rolling against traffic.
Согревает аромат любимой Женщины.
Warming up with the scent of my beloved Woman.
Валим на битос и накатываем на печень.
We’re going on beats and hitting the liver.
Курю в подьезде и сосед сказал мне: "Добрый Вечер!"
I’m smoking in the entrance and the neighbor said to me: “Good evening!”
Долгие Речи? Не, это не моё.
Long Speeches? Nah, that’s not my thing.
Бля, я не подобрался к вершине не на йоту.
Damn, I haven’t even gotten closer to the top by an inch.
Каждый из нас хоть раз кого-то наёбывал.
Each of us has scammed someone at least once.
Я вот например, никогда даже Гаш не пробовал.
I, for example, have never even tried Hash.
Йау, Палата номер 6, мой дом.
Yo, Ward number 6, my home.
Играем в игру, не знаем что будет потом.
We’re playing a game, we don’t know what will happen next.
А, мои стены это картон.
And my walls are cardboard.
Я летаю в доме, без закон, фантом.
I’m flying around the house, without laws, a phantom.
Палата номер 6, мой дом.
Ward number 6, my home.
Играем в игру, не знаем что будет потом.
We’re playing a game, we don’t know what will happen next.
А, мои стены это картон.
And my walls are cardboard.
Я летаю в доме, без закон, фантом.
I’m flying around the house, without laws, a phantom.
Палата номер 6, мой дом.
Ward number 6, my home.
Играем в игру, не знаем что будет потом.
We’re playing a game, we don’t know what will happen next.
А, мои стены это картон.
And my walls are cardboard.
Я летаю в доме, без закон, фантом.
I’m flying around the house, without laws, a phantom.





Writer(s): никита сысоев


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.