Polycat - พบกันใหม่ - Percussion Set - Live in Polycat I Want You Concert - traduction des paroles en allemand




พบกันใหม่ - Percussion Set - Live in Polycat I Want You Concert
Wir sehen uns wieder - Percussion Set - Live im Polycat I Want You Concert
และแล้วก็รู้ ว่าคนที่จบกันไป
Und dann weiß ich, dass Leute, die sich trennen
ด้วยคำที่บอกว่าเราจะมาพบกันใหม่
Mit den Worten, wir sehen uns wieder
มักจะไม่พบกันอีก
Sich meistens nicht wiedersehen
จากกันคราวนี้
Diesmal beim Abschied
ไม่อยากให้ดูโหดร้าย รู้ดี
Will ich nicht grausam erscheinen, ich weiß es gut
อย่าห่วงไม่เคยจะทำให้เธอต้องลำบาก
Keine Sorge, ich werde dir niemals Schwierigkeiten bereiten
และอยากจะให้รู้เอาไว้ (ทุกคนช่วยกันนะ)
Und ich möchte, dass du weißt (Alle helfen mit, ja?)
ถ้าเธอรักใครมากสักหนึ่งคน
Wenn du jemanden sehr liebst
และผลคือเขาจะไป
Und das Ergebnis ist, dass sie gehen wird
เพราะรักนั้นเธอจะไม่ยอมแม้แต่ปล่อยให้
Wegen dieser Liebe wirst du nicht einmal zulassen
เขากังวลแม้แต่น้อย
Dass sie sich auch nur im Geringsten Sorgen macht
เจ็บเท่าไรยินดีให้เขานั้นเดินไป
Egal wie weh es tut, du lässt sie gerne gehen
อย่างที่ฉันกำลังที่จะทำ
So wie ich es gerade tue
เจ็บช้ำด้วยความเต็มใจ
Schmerzlich, aber aus vollem Herzen
ขอแค่สักครั้งที่อย่างน้อยเธอสุขใจแม้
Ich bitte nur darum, dass du wenigstens einmal glücklich bist, auch wenn
ทำได้เพียงตอนสุดท้าย
Ich das nur im letzten Moment tun kann
ก่อนจะลาไม่ว่าเธอจะพูดอะไร
Bevor wir uns trennen, egal was du sagst
คำไหนก็ยอมโดยดี
Ich stimme jedem Wort bereitwillig zu
(เสียงดัง มาหนึ่งทีได้เลยจ๊ะ)
(Einmal laut, bitte!)
และแล้วก็รู้
Und dann weiß ich es
เมื่อเธอเอ่ยปากบอกฉัน
Als du es mir sagtest
ว่าความรักคงต้องการมีระยะบางอย่าง
Dass die Liebe wohl eine gewisse Distanz braucht
แปลว่าจะให้เราห่างกันไป
Was bedeutet, dass wir uns trennen sollen
จากกันคราวนี้
Diesmal beim Abschied
ไม่อยากเป็นคนใจร้าย รู้ดี
Will ich keine herzlose Person sein, ich weiß es gut
ไม่มีอะไรใจร้ายเท่าคนคิดจะไป (คิดจะไป)
Nichts ist so herzlos wie jemand, der gehen will (denkt daran zu gehen)
แต่ปิดและซ่อนมันเอาไว้
Aber es verschließt und verbirgt
ที่ ถ้าเธอรักใครมากสักหนึ่งคน
Dass, wenn du jemanden sehr liebst
และผลคือเขาจะไป
Und das Ergebnis ist, dass sie gehen wird
เพราะรักนั้นเธอจะไม่ยอมแม้แต่ปล่อยให้
Wegen dieser Liebe wirst du nicht einmal zulassen
เขากังวลแม้แต่น้อย
Dass sie sich auch nur im Geringsten Sorgen macht
เจ็บเท่าไรยินดีให้เขา (นั้นเดินไป)
Egal wie weh es tut, du lässt sie gerne (gehen)
อย่างที่ฉันกำลังที่จะทำ
So wie ich es gerade tue
เจ็บช้ำด้วยความเต็มใจ
Schmerzlich, aber aus vollem Herzen
ขอแค่สักครั้งที่อย่างน้อยเธอสุขใจแม้
Ich bitte nur darum, dass du wenigstens einmal glücklich bist, auch wenn
ทำได้เพียงตอนสุดท้าย
Ich das nur im letzten Moment tun kann
ก่อนจะลาไม่ว่าเธอจะพูดอะไร
Bevor wir uns trennen, egal was du sagst
คำไหนก็ยอมโดยดี
Ich stimme jedem Wort bereitwillig zu
(ถ้าเธอรักใครมากสักหนึ่งคน)
(Wenn du jemanden sehr liebst)
(และผลคือเขาจะไป)
(Und das Ergebnis ist, dass sie gehen wird)
(เพราะรักนั้นเธอจะไม่ยอมแม้แต่ปล่อยให้)
(Wegen dieser Liebe wirst du nicht einmal zulassen)
(เขากังวลแม้แต่น้อย)
(Dass sie sich auch nur im Geringsten Sorgen macht)
(เจ็บเท่าไรยินดีให้เขานั้นเดินไป)
(Egal wie weh es tut, du lässt sie gerne gehen)
(อย่างที่ฉันกำลังที่จะทำ)
(So wie ich es gerade tue)
(เจ็บช้ำด้วยความเต็มใจ)
(Schmerzlich, aber aus vollem Herzen)
(ขอบคุณทุกคนมากนะครับ รอถึงห้าปี ร้องเพลงนี้อยู่ตั้งห้าปีกว่าจะมีวันนี้)
(Danke euch allen sehr! Fünf Jahre gewartet, dieses Lied fünf Jahre gesungen, um diesen Tag zu erleben)
(ขอแค่สักครั้งที่อย่างน้อยเธอสุขใจแม้)
(Ich bitte nur darum, dass du wenigstens einmal glücklich bist, auch wenn)
(ทำได้เพียงตอนสุดท้าย)
(Ich das nur im letzten Moment tun kann)
(ก่อนจะลาไม่ว่าเธอจะพูดอะไร)
(Bevor wir uns trennen, egal was du sagst)
(ถ้าเธอรักใครมากสักหนึ่งคน)
(Wenn du jemanden sehr liebst)
(และผลคือเขาจะไป)
(Und das Ergebnis ist, dass sie gehen wird)
(เพราะรักนั้นเธอจะไม่ยอมแม้แต่ปล่อยให้)
(Wegen dieser Liebe wirst du nicht einmal zulassen)
(เขากังวลแม้แต่น้อย)
(Dass sie sich auch nur im Geringsten Sorgen macht)
(เจ็บเท่าไรยินดีให้เขานั้นเดินไป)
(Egal wie weh es tut, du lässt sie gerne gehen)
(อย่างที่ฉันกำลังที่จะทำ)
(So wie ich es gerade tue)
(เจ็บช้ำด้วยความเต็มใจ)
(Schmerzlich, aber aus vollem Herzen)
(ขอแค่สักครั้งที่อย่างน้อยเธอสุขใจแม้)
(Ich bitte nur darum, dass du wenigstens einmal glücklich bist, auch wenn)
(ทำได้เพียงตอนสุดท้าย)
(Ich das nur im letzten Moment tun kann)
(อยากเห็นภาพสวย โบกมือพร้อมกันดีมั้ยครับ) (ก่อนจะลาไม่ว่าเธอจะพูดอะไร)
(Möchte ein schönes Bild sehen, winken wir zusammen, okay?) (Bevor wir uns trennen, egal was du sagst)
(ยกมือขึ้นมา หนึ่ง สอง สาม)
(Hebt die Hände, eins, zwei, drei)
เพราะฉันรักเธอมากพอพอพอ
Weil ich dich genug liebe, genug, genug
(มากพอที่จะให้เธอเริ่มใหม่)
(Genug, um dich neu anfangen zu lassen)
(เพราะรักนั้นเธอจะไม่ยอมแม้แต่ปล่อยให้)
(Wegen dieser Liebe wirst du nicht einmal zulassen)
กับใครก็ตาม
Mit wem auch immer
(เขากังวลแม้แต่น้อย) ที่เธอสุขใจ เฮ้
(Dass sie sich auch nur im Geringsten Sorgen macht) Mit wem du glücklich bist, hey
(เจ็บเท่าไรยินดีให้เขานั้นเดินไป)
(Egal wie weh es tut, du lässt sie gerne gehen)
อย่างที่ฉันกำลังที่จะทำ
So wie ich es gerade tue
เจ็บช้ำด้วยความเต็มใจ (สุดยอดมาก)
Schmerzlich, aber aus vollem Herzen (Großartig)
ขอแค่สักครั้ง (ที่อย่างน้อยเธอสุขใจแม้)
Ich bitte nur darum (dass du wenigstens einmal glücklich bist, auch wenn)
(ไม่คิดมาก่อนเลยว่าจะได้มายืนอยู่ตรงนี้นะครับ)
(Ich hätte nie gedacht, dass ich hier stehen würde)
(ทำได้เพียงตอนสุดท้าย)
(Ich das nur im letzten Moment tun kann)
(ทั้งหมดทั้งมวลขอยกความดีความชอบให้พวกคุณทุกคนนะครับผม) (ก่อนจะลาไม่ว่าเธอจะพูดอะไร)
(Aller Dank und alle Anerkennung gebührt euch allen) (Bevor wir uns trennen, egal was du sagst)
คำไหนก็ยอมโดยดี
Ich stimme jedem Wort bereitwillig zu
(ขอเสียงปรบมือให้น้อง Gospel ด้วยนะครับผม)
(Bitte applaudiert auch den Gospel-Kids)





Writer(s): รัตน จันทร์ประสิทธิ์, รัตน จันทร์ประสิทธ์


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.