Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
พบกันใหม่ - Percussion Set - Live in Polycat I Want You Concert
Wir sehen uns wieder - Percussion Set - Live im Polycat I Want You Concert
และแล้วก็รู้
ว่าคนที่จบกันไป
Und
dann
weiß
ich,
dass
Leute,
die
sich
trennen
ด้วยคำที่บอกว่าเราจะมาพบกันใหม่
Mit
den
Worten,
wir
sehen
uns
wieder
มักจะไม่พบกันอีก
Sich
meistens
nicht
wiedersehen
จากกันคราวนี้
Diesmal
beim
Abschied
ไม่อยากให้ดูโหดร้าย
รู้ดี
Will
ich
nicht
grausam
erscheinen,
ich
weiß
es
gut
อย่าห่วงไม่เคยจะทำให้เธอต้องลำบาก
Keine
Sorge,
ich
werde
dir
niemals
Schwierigkeiten
bereiten
และอยากจะให้รู้เอาไว้
(ทุกคนช่วยกันนะ)
Und
ich
möchte,
dass
du
weißt
(Alle
helfen
mit,
ja?)
ถ้าเธอรักใครมากสักหนึ่งคน
Wenn
du
jemanden
sehr
liebst
และผลคือเขาจะไป
Und
das
Ergebnis
ist,
dass
sie
gehen
wird
เพราะรักนั้นเธอจะไม่ยอมแม้แต่ปล่อยให้
Wegen
dieser
Liebe
wirst
du
nicht
einmal
zulassen
เขากังวลแม้แต่น้อย
Dass
sie
sich
auch
nur
im
Geringsten
Sorgen
macht
เจ็บเท่าไรยินดีให้เขานั้นเดินไป
Egal
wie
weh
es
tut,
du
lässt
sie
gerne
gehen
อย่างที่ฉันกำลังที่จะทำ
So
wie
ich
es
gerade
tue
เจ็บช้ำด้วยความเต็มใจ
Schmerzlich,
aber
aus
vollem
Herzen
ขอแค่สักครั้งที่อย่างน้อยเธอสุขใจแม้
Ich
bitte
nur
darum,
dass
du
wenigstens
einmal
glücklich
bist,
auch
wenn
ทำได้เพียงตอนสุดท้าย
Ich
das
nur
im
letzten
Moment
tun
kann
ก่อนจะลาไม่ว่าเธอจะพูดอะไร
Bevor
wir
uns
trennen,
egal
was
du
sagst
คำไหนก็ยอมโดยดี
Ich
stimme
jedem
Wort
bereitwillig
zu
(เสียงดัง
ๆ
มาหนึ่งทีได้เลยจ๊ะ)
(Einmal
laut,
bitte!)
และแล้วก็รู้
Und
dann
weiß
ich
es
เมื่อเธอเอ่ยปากบอกฉัน
Als
du
es
mir
sagtest
ว่าความรักคงต้องการมีระยะบางอย่าง
Dass
die
Liebe
wohl
eine
gewisse
Distanz
braucht
แปลว่าจะให้เราห่างกันไป
Was
bedeutet,
dass
wir
uns
trennen
sollen
จากกันคราวนี้
Diesmal
beim
Abschied
ไม่อยากเป็นคนใจร้าย
รู้ดี
Will
ich
keine
herzlose
Person
sein,
ich
weiß
es
gut
ไม่มีอะไรใจร้ายเท่าคนคิดจะไป
(คิดจะไป)
Nichts
ist
so
herzlos
wie
jemand,
der
gehen
will
(denkt
daran
zu
gehen)
แต่ปิดและซ่อนมันเอาไว้
Aber
es
verschließt
und
verbirgt
ที่
ถ้าเธอรักใครมากสักหนึ่งคน
Dass,
wenn
du
jemanden
sehr
liebst
และผลคือเขาจะไป
Und
das
Ergebnis
ist,
dass
sie
gehen
wird
เพราะรักนั้นเธอจะไม่ยอมแม้แต่ปล่อยให้
Wegen
dieser
Liebe
wirst
du
nicht
einmal
zulassen
เขากังวลแม้แต่น้อย
Dass
sie
sich
auch
nur
im
Geringsten
Sorgen
macht
เจ็บเท่าไรยินดีให้เขา
(นั้นเดินไป)
Egal
wie
weh
es
tut,
du
lässt
sie
gerne
(gehen)
อย่างที่ฉันกำลังที่จะทำ
So
wie
ich
es
gerade
tue
เจ็บช้ำด้วยความเต็มใจ
Schmerzlich,
aber
aus
vollem
Herzen
ขอแค่สักครั้งที่อย่างน้อยเธอสุขใจแม้
Ich
bitte
nur
darum,
dass
du
wenigstens
einmal
glücklich
bist,
auch
wenn
ทำได้เพียงตอนสุดท้าย
Ich
das
nur
im
letzten
Moment
tun
kann
ก่อนจะลาไม่ว่าเธอจะพูดอะไร
Bevor
wir
uns
trennen,
egal
was
du
sagst
คำไหนก็ยอมโดยดี
Ich
stimme
jedem
Wort
bereitwillig
zu
(ถ้าเธอรักใครมากสักหนึ่งคน)
(Wenn
du
jemanden
sehr
liebst)
(และผลคือเขาจะไป)
(Und
das
Ergebnis
ist,
dass
sie
gehen
wird)
(เพราะรักนั้นเธอจะไม่ยอมแม้แต่ปล่อยให้)
(Wegen
dieser
Liebe
wirst
du
nicht
einmal
zulassen)
(เขากังวลแม้แต่น้อย)
(Dass
sie
sich
auch
nur
im
Geringsten
Sorgen
macht)
(เจ็บเท่าไรยินดีให้เขานั้นเดินไป)
(Egal
wie
weh
es
tut,
du
lässt
sie
gerne
gehen)
(อย่างที่ฉันกำลังที่จะทำ)
(So
wie
ich
es
gerade
tue)
(เจ็บช้ำด้วยความเต็มใจ)
(Schmerzlich,
aber
aus
vollem
Herzen)
(ขอบคุณทุกคนมากนะครับ
รอถึงห้าปี
ร้องเพลงนี้อยู่ตั้งห้าปีกว่าจะมีวันนี้)
(Danke
euch
allen
sehr!
Fünf
Jahre
gewartet,
dieses
Lied
fünf
Jahre
gesungen,
um
diesen
Tag
zu
erleben)
(ขอแค่สักครั้งที่อย่างน้อยเธอสุขใจแม้)
(Ich
bitte
nur
darum,
dass
du
wenigstens
einmal
glücklich
bist,
auch
wenn)
(ทำได้เพียงตอนสุดท้าย)
(Ich
das
nur
im
letzten
Moment
tun
kann)
(ก่อนจะลาไม่ว่าเธอจะพูดอะไร)
(Bevor
wir
uns
trennen,
egal
was
du
sagst)
(ถ้าเธอรักใครมากสักหนึ่งคน)
(Wenn
du
jemanden
sehr
liebst)
(และผลคือเขาจะไป)
(Und
das
Ergebnis
ist,
dass
sie
gehen
wird)
(เพราะรักนั้นเธอจะไม่ยอมแม้แต่ปล่อยให้)
(Wegen
dieser
Liebe
wirst
du
nicht
einmal
zulassen)
(เขากังวลแม้แต่น้อย)
(Dass
sie
sich
auch
nur
im
Geringsten
Sorgen
macht)
(เจ็บเท่าไรยินดีให้เขานั้นเดินไป)
(Egal
wie
weh
es
tut,
du
lässt
sie
gerne
gehen)
(อย่างที่ฉันกำลังที่จะทำ)
(So
wie
ich
es
gerade
tue)
(เจ็บช้ำด้วยความเต็มใจ)
(Schmerzlich,
aber
aus
vollem
Herzen)
(ขอแค่สักครั้งที่อย่างน้อยเธอสุขใจแม้)
(Ich
bitte
nur
darum,
dass
du
wenigstens
einmal
glücklich
bist,
auch
wenn)
(ทำได้เพียงตอนสุดท้าย)
(Ich
das
nur
im
letzten
Moment
tun
kann)
(อยากเห็นภาพสวย
ๆ
โบกมือพร้อมกันดีมั้ยครับ)
(ก่อนจะลาไม่ว่าเธอจะพูดอะไร)
(Möchte
ein
schönes
Bild
sehen,
winken
wir
zusammen,
okay?)
(Bevor
wir
uns
trennen,
egal
was
du
sagst)
(ยกมือขึ้นมา
หนึ่ง
สอง
สาม)
(Hebt
die
Hände,
eins,
zwei,
drei)
เพราะฉันรักเธอมากพอพอพอ
Weil
ich
dich
genug
liebe,
genug,
genug
(มากพอที่จะให้เธอเริ่มใหม่)
(Genug,
um
dich
neu
anfangen
zu
lassen)
(เพราะรักนั้นเธอจะไม่ยอมแม้แต่ปล่อยให้)
(Wegen
dieser
Liebe
wirst
du
nicht
einmal
zulassen)
กับใครก็ตาม
Mit
wem
auch
immer
(เขากังวลแม้แต่น้อย)
ที่เธอสุขใจ
เฮ้
(Dass
sie
sich
auch
nur
im
Geringsten
Sorgen
macht)
Mit
wem
du
glücklich
bist,
hey
(เจ็บเท่าไรยินดีให้เขานั้นเดินไป)
(Egal
wie
weh
es
tut,
du
lässt
sie
gerne
gehen)
อย่างที่ฉันกำลังที่จะทำ
So
wie
ich
es
gerade
tue
เจ็บช้ำด้วยความเต็มใจ
(สุดยอดมาก)
Schmerzlich,
aber
aus
vollem
Herzen
(Großartig)
ขอแค่สักครั้ง
(ที่อย่างน้อยเธอสุขใจแม้)
Ich
bitte
nur
darum
(dass
du
wenigstens
einmal
glücklich
bist,
auch
wenn)
(ไม่คิดมาก่อนเลยว่าจะได้มายืนอยู่ตรงนี้นะครับ)
(Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
hier
stehen
würde)
(ทำได้เพียงตอนสุดท้าย)
(Ich
das
nur
im
letzten
Moment
tun
kann)
(ทั้งหมดทั้งมวลขอยกความดีความชอบให้พวกคุณทุกคนนะครับผม)
(ก่อนจะลาไม่ว่าเธอจะพูดอะไร)
(Aller
Dank
und
alle
Anerkennung
gebührt
euch
allen)
(Bevor
wir
uns
trennen,
egal
was
du
sagst)
คำไหนก็ยอมโดยดี
Ich
stimme
jedem
Wort
bereitwillig
zu
(ขอเสียงปรบมือให้น้อง
ๆ
Gospel
ด้วยนะครับผม)
(Bitte
applaudiert
auch
den
Gospel-Kids)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): รัตน จันทร์ประสิทธิ์, รัตน จันทร์ประสิทธ์
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.