Polycat - เวลาเธอยิ้ม - Live in Polycat I Want You Concert - traduction des paroles en allemand




เวลาเธอยิ้ม - Live in Polycat I Want You Concert
Wenn du lächelst - Live im Polycat I Want You Concert
ไม่รู้ว่าต้องโตท่ามกลางหมู่ดอกไม้
Ich weiß nicht, inmitten wie vieler
มากมาย ขนาดไหน
Blumen du aufwachsen musstest,
เธอจึงได้ครอบครอง
um ein so wunderschönes Lächeln
รอยยิ้มที่สวยงาม ขนาดนี้
wie dieses zu besitzen.
ทำให้รักใครไม่ได้อีกเลย วินาทีที่เธอ
Es macht es unmöglich, jemand anderen zu lieben, seit dem Moment, in dem du
เจอกับฉันมันทำ (ทำให้)
mir begegnet bist, es hat (hat es)
ความเดียวดายสลาย
die Einsamkeit aufgelöst,
เพราะได้เจออะไรที่คู่ควร
weil ich etwas gefunden habe, das würdig ist.
ฉันขอบคุณและให้คำสัญญา
Ich danke dir und gebe dir mein Versprechen,
ว่าจะรักษาไว้
dass ich es bewahren werde.
(ฉันไม่ต้องการใครอีก)
(Ich brauche niemand anderen mehr)
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจ
Alle Sterne am Himmel müssen traurig sein,
และไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
und nichts Schönes gibt es mehr,
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ
solange es auf dieser Welt jemanden wie dich gibt.
และฉันคือคนโชคดี
Und ich bin der Glückliche.
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี
Liest man die Bedeutung jedes Gedichts,
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
ist keine Strophe schöner mehr,
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
solange dein Name auf dieser Welt existiert.
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้าย ได้ไหม
Bitte lass mich dein Letzter sein.
เธอคือชีวิตและลมหายใจ
Du bist mein Leben und mein Atem.
เธอมีหลากล้านเม็ดทรายทะเล
Du birgst Millionen von Sandkörnern
อยู่บนร่างกาย
des Meeres in dir.
เมื่อมองนัยตาของเธอ
Wenn ich in deine Augen schaue,
เจอหมอกรุ้งพร่างพราว
finde ich einen schillernden Regenbogen.
และค้นพบเพลงหนึ่งที่เพราะ
Und ich entdecke ein Lied, das am schönsten ist,
ที่สุดเมื่อเธอ ส่งเสียงออกมานะครับ
wenn du deine Stimme erklingen lässt, ja.
Ooh ดีใจเหลือเกินที่ไม่บังเอิญหรือว่าฝันไป
Ooh, ich bin so froh, dass es kein Zufall ist oder nur ein Traum.
ความเดียวดายสลาย
Die Einsamkeit löst sich auf,
เพราะได้เจออะไรที่คู่ควร
weil ich etwas gefunden habe, das würdig ist.
ฉันขอบคุณและให้คำสัญญา
Ich danke dir und gebe dir mein Versprechen,
ว่าจะรักษาไว้
dass ich es bewahren werde.
ฉันไม่ต้องการ (ใครอีก)
Ich brauche nicht (jemand anderen).
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจ
Alle Sterne am Himmel müssen traurig sein,
(และ) ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
(und) nichts Schönes gibt es mehr,
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ
solange es auf dieser Welt jemanden wie dich gibt.
และฉันคือคนโชคดี
Und ich bin der Glückliche.
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี
Liest man die Bedeutung jedes Gedichts,
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
ist keine Strophe schöner mehr,
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
solange dein Name auf dieser Welt existiert.
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้าย ได้ไหม
Bitte lass mich dein Letzter sein.
เธอคือชีวิตและลมหายใจ
Du bist mein Leben und mein Atem.
(ไม่มีอะไรจะพูดแล้วฮะ)
(Ich habe nichts mehr zu sagen.)
ฉันไม่ต้องการใครอีก
Ich brauche niemand anderen mehr.
ดวงดาวทั้งฟ้า (ต้องเสียใจ)
Alle Sterne am Himmel (müssen traurig sein).
(และ) ไม่มีสิ่งไหน (สวยงามต่อไป)
(Und) nichts Schönes (gibt es mehr),
ตราบที่โลกนี้ (มีคนอย่างเธอ) อย่างเธอ
Solange es auf dieser Welt (jemanden wie dich gibt) wie dich.
(เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี) ทุกคำกวี
(Liest man die Bedeutung jedes Gedichts) jedes Gedichts.
(ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว) ไม่มีอีกแล้ว
(ist keine Strophe schöner mehr) nicht mehr.
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
Solange dein Name auf dieser Welt existiert.
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้าย ได้ไหม
Bitte lass mich dein Letzter sein.
เธอจะเป็นคนที่ฉันยกใจ เก็บไว้
Du wirst diejenige sein, der ich mein Herz schenke, es aufbewahre,
เก็บไว้ให้เธอผู้เดียว
es aufbewahre für dich allein.





Writer(s): รัตน จันทร์ประสิทธิ์, รัตน จันทร์ประสิทธ์


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.