Polyteknikkojen Kuoro - Nälkämaan laulu - traduction des paroles en allemand

Nälkämaan laulu - Polyteknikkojen Kuorotraduction en allemand




Nälkämaan laulu
Lied des Hungerlandes
Kuulkaa korpeimme kuiskintaa,
Hört das Flüstern unsrer Wildnis,
Jylhien järvien loiskintaa!
Das Rauschen der schroffen Seen!
Meidänpä mainetta mainivat nuot
Unseren Ruhm verkünden diese:
Koskien ärjyt ja surkeat suot!
Der Stromschnellen Tosen und die kargen Moore!
Taival lie hankala - olkoon vaan!
Der Pfad mag mühsam sein lass ihn sein!
Luonto lie kitsas - siis kilpaillaan!
Die Natur mag karg sein so wetteifern wir!
Kolkassa synkeän syntymämaan
Im Winkel des düsteren Geburtslandes
Pirttimme piilköhöt paikoillaan.
Mögen unsre Hütten verborgen bleiben.
Meidänpä vapautta vaarat on nää!
Unsre Freiheit sind diese Höhen!
Meidän on laulua lahtien pää!
Unser ist das Lied am Haupt der Bucht!
Meille myös kevätkin keijunsa toi:
Auch uns brachte der Frühling seine Fee:
Rastas ja metso täälläkin soi.
Drossel und Auerhahn singen auch hier.
Meidänpä vapautta vaarat on nää!
Unsre Freiheit sind diese Höhen!
Meidän on laulua lahtien pää!
Unser ist das Lied am Haupt der Bucht!
Meille myös kevätkin keijunsa toi:
Auch uns brachte der Frühling seine Fee:
Rastas ja metso täälläkin soi.
Drossel und Auerhahn singen auch hier.
Nosta rintaasi uskonto uus'!
Nimm zu Herzen einen neuen Glauben!
Taannuta taika ja vanhoillisuus!
Verdränge Zauber und Althergebrachtes!
Maamies: muista miss' onnesi on,
Landmann: denk daran, wo dein Glück liegt,
Riihesi rikkaus riippumaton!
Deiner Riege unabhängiger Reichtum!
Wainojen virmat - oi vaietkaat!
Stürme der Kriege o schweigt!
Rapparit, ryöstäjät - kaijotkaat!
Plünderer, Räuber weicht zurück!
Miekkaa ei tarvis, tarmoa vaan
Kein Schwert ist nötig, nur Tatkraft allein
Puolesta hengen ja heimon ja maan!
Für Geist und Stamm und Land!
Wainojen virmat - oi vaietkaat!
Stürme der Kriege o schweigt!
Rapparit, ryöstäjät - kaijotkaat!
Plünderer, Räuber weicht zurück!
Miekkaa ei tarvis, tarmoa vaan
Kein Schwert ist nötig, nur Tatkraft allein
Puolesta hengen ja heimon ja maan!
Für Geist und Stamm und Land!
Kainuhun kansa, ah arpasi lyö!
Volk von Kainuu, ach, dein Los entscheidet!
Missä on ryhtisi, kunniatyö?
Wo ist deine Haltung, deine ehrenvolle Arbeit?
Meidän on uudesta luotava maa!
Wir müssen ein neues Land erschaffen!
Raukat vain menköhöt merten taa!
Nur die Schwachen mögen übers Meer ziehen!





Writer(s): oskar merikanto, ilmari kianto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.