Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nälkämaan laulu
Lied des Hungerlandes
Kuulkaa
korpeimme
kuiskintaa,
Hört
das
Flüstern
unsrer
Wildnis,
Jylhien
järvien
loiskintaa!
Das
Rauschen
der
schroffen
Seen!
Meidänpä
mainetta
mainivat
nuot
Unseren
Ruhm
verkünden
diese:
Koskien
ärjyt
ja
surkeat
suot!
Der
Stromschnellen
Tosen
und
die
kargen
Moore!
Taival
lie
hankala
- olkoon
vaan!
Der
Pfad
mag
mühsam
sein
– lass
ihn
sein!
Luonto
lie
kitsas
- siis
kilpaillaan!
Die
Natur
mag
karg
sein
– so
wetteifern
wir!
Kolkassa
synkeän
syntymämaan
Im
Winkel
des
düsteren
Geburtslandes
Pirttimme
piilköhöt
paikoillaan.
Mögen
unsre
Hütten
verborgen
bleiben.
Meidänpä
vapautta
vaarat
on
nää!
Unsre
Freiheit
sind
diese
Höhen!
Meidän
on
laulua
lahtien
pää!
Unser
ist
das
Lied
am
Haupt
der
Bucht!
Meille
myös
kevätkin
keijunsa
toi:
Auch
uns
brachte
der
Frühling
seine
Fee:
Rastas
ja
metso
täälläkin
soi.
Drossel
und
Auerhahn
singen
auch
hier.
Meidänpä
vapautta
vaarat
on
nää!
Unsre
Freiheit
sind
diese
Höhen!
Meidän
on
laulua
lahtien
pää!
Unser
ist
das
Lied
am
Haupt
der
Bucht!
Meille
myös
kevätkin
keijunsa
toi:
Auch
uns
brachte
der
Frühling
seine
Fee:
Rastas
ja
metso
täälläkin
soi.
Drossel
und
Auerhahn
singen
auch
hier.
Nosta
rintaasi
uskonto
uus'!
Nimm
zu
Herzen
einen
neuen
Glauben!
Taannuta
taika
ja
vanhoillisuus!
Verdränge
Zauber
und
Althergebrachtes!
Maamies:
muista
miss'
onnesi
on,
Landmann:
denk
daran,
wo
dein
Glück
liegt,
Riihesi
rikkaus
riippumaton!
Deiner
Riege
unabhängiger
Reichtum!
Wainojen
virmat
- oi
vaietkaat!
Stürme
der
Kriege
– o
schweigt!
Rapparit,
ryöstäjät
- kaijotkaat!
Plünderer,
Räuber
– weicht
zurück!
Miekkaa
ei
tarvis,
tarmoa
vaan
Kein
Schwert
ist
nötig,
nur
Tatkraft
allein
Puolesta
hengen
ja
heimon
ja
maan!
Für
Geist
und
Stamm
und
Land!
Wainojen
virmat
- oi
vaietkaat!
Stürme
der
Kriege
– o
schweigt!
Rapparit,
ryöstäjät
- kaijotkaat!
Plünderer,
Räuber
– weicht
zurück!
Miekkaa
ei
tarvis,
tarmoa
vaan
Kein
Schwert
ist
nötig,
nur
Tatkraft
allein
Puolesta
hengen
ja
heimon
ja
maan!
Für
Geist
und
Stamm
und
Land!
Kainuhun
kansa,
ah
arpasi
lyö!
Volk
von
Kainuu,
ach,
dein
Los
entscheidet!
Missä
on
ryhtisi,
kunniatyö?
Wo
ist
deine
Haltung,
deine
ehrenvolle
Arbeit?
Meidän
on
uudesta
luotava
maa!
Wir
müssen
ein
neues
Land
erschaffen!
Raukat
vain
menköhöt
merten
taa!
Nur
die
Schwachen
mögen
übers
Meer
ziehen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): oskar merikanto, ilmari kianto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.