Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viens
avec
moi
de
l'autre
côté
Komm
mit
mir
auf
die
andere
Seite
Accroche-toi,
on
va
traverser
Halt
dich
fest,
wir
werden
überqueren
Retiens
ton
souffle
si
tu
peux
Halt
deinen
Atem
an,
wenn
du
kannst
Ne
t'arrête
pas,
ferme
les
yeux
Halt
nicht
an,
schließ
die
Augen
Il
te
faudra
parfois
te
cacher
Manchmal
wirst
du
dich
verstecken
müssen
Braver
le
froid,
sentir
le
danger
Der
Kälte
trotzen,
die
Gefahr
spüren
Mais
souviens-toi
toujours
Aber
erinnere
dich
immer
daran
Si
tout
ça,
c'est
trop
lourd
Wenn
all
das
zu
schwer
ist
Retrouve-moi
à
la
rivière
Triff
mich
am
Fluss
J'ai
ramassé
les
plus
belles
pierres
Ich
habe
die
schönsten
Steine
gesammelt
Envole-toi
si
tu
préfères
Flieg
davon,
wenn
du
lieber
möchtest
Je
reste
là,
les
bras
ouverts
Ich
bleibe
hier,
mit
offenen
Armen
Tu
apprendras
tous
les
noms
de
fleurs
Du
wirst
alle
Blumennamen
lernen
Ça
t'aidera
à
soigner
ton
cœur
Das
wird
dir
helfen,
dein
Herz
zu
heilen
Ne
te
perds
pas
en
chemin
Verirr
dich
nicht
unterwegs
Il
y
a
des
choix
qu'on
n'fait
pas
bien
Es
gibt
Entscheidungen,
die
man
nicht
gut
trifft
Retrouve-moi
à
la
rivière
Triff
mich
am
Fluss
J'ai
ramassé
les
plus
belles
pierres
Ich
habe
die
schönsten
Steine
gesammelt
Envole-toi
si
tu
préfères
Flieg
davon,
wenn
du
lieber
möchtest
Je
reste
là,
les
bras
ouverts
Ich
bleibe
hier,
mit
offenen
Armen
Le
train
passé
Der
Zug,
der
vorbeifuhr
Ne
repasse
pas
fährt
nicht
noch
einmal
La
nuit
tombée
Bei
Anbruch
der
Nacht
Tout
s'allume
déjà
erleuchtet
schon
alles
Retrouve-moi
à
la
rivière
Triff
mich
am
Fluss
J'ai
ramassé
les
plus
belles
pierres
Ich
habe
die
schönsten
Steine
gesammelt
Envole-toi
si
tu
préfères
Flieg
davon,
wenn
du
lieber
möchtest
Je
reste
là
les
bras
ouverts
Ich
bleibe
hier
mit
offenen
Armen
Je
te
connais,
tu
as
souffert
Ich
kenne
dich,
du
hast
gelitten
Tu
as
gardé
sous
tes
paupières
Du
hast
unter
deinen
Lidern
bewahrt
Tant
de
secrets,
tant
de
colère
So
viele
Geheimnisse,
so
viel
Zorn
Et
sur
ton
front
de
la
poussière
Und
auf
deiner
Stirn
Staub
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claire Pommet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.