Pompis - M. le gouvernement - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pompis - M. le gouvernement




M. le gouvernement
Господин президент
Pompis deh yahaha ahahahahhh
Помпис, да, яхаха, ахахаххх
Eh ya eh ya eh ya
Эй, да, эй, да, эй, да
Mr l'gouvernement
Господин президент
Bonjour très cher ami
Здравствуйте, мой дорогой друг,
Pourrais-je avoir un double des clés du paradis?
Не могли бы вы дать мне дубликат ключей от рая?
Travailler plus pour gagner plus
Работать больше, чтобы зарабатывать больше,
C'est c'que vous m'avez dit
Это то, что вы мне сказали,
Mais la réalité est tout autre à vrai dire
Но реальность, по правде говоря, совсем другая.
J'vais pas taffer jusqu'à la mort
Я не собираюсь работать до смерти,
Pendant qu'tu restes assis
Пока ты сидишь сложа руки,
Essuyer tes pots cassés
Разгребая свои косяки,
Pendant qu'tu restes passif
Пока ты остаешься безучастным.
Prends tes responsabilités au sein d'la patrie
Возьми на себя ответственность за свою страну
Ou alors quitte la partie
Или уходи.
Arrête tes sérénades et compagnie
Прекрати свои серенады и всё такое,
Tu sais même pas c'qui s'passe dans les rues d'ta ville
Ты даже не знаешь, что происходит на улицах твоего города,
T'es payé à quoi faire sur ce gros navire
За что тебе платят на этом большом корабле?
Perso j'vois plus personne quand tout part en vrille
Лично я никого не вижу, когда всё летит в тартарары.
Arrête tes sérénades et compagnie
Прекрати свои серенады и всё такое,
Tu sais même pas c'qui s'passe dans les rues d'ta ville
Ты даже не знаешь, что происходит на улицах твоего города,
T'es payé à quoi faire
За что тебе платят?
Vieille atmosphère moi j'quitte le navire
Старая атмосфера, я покидаю этот корабль.
J'ai pas mal de bouches à nourrir
У меня много ртов, которые нужно кормить,
T'étonne pas si j'me mets à voler
Не удивляйся, если я начну воровать.
Des bâtons amicalement glissés dans mes roues
Палки в колеса мне суют,
On me dit n'espère pas évoluer
Мне говорят, что не надейся на развитие.
Si l'esclavage est aboli
Если рабство отменили,
Pourquoi je me sens dominé
То почему я чувствую себя под гнетом?
J'reste poli mais vous me manipulez
Я остаюсь вежливой, но вы мной манипулируете.
Viens pas me parler de calumet
Не надо мне говорить о мире,
J'taff comme un Chinese jour et nuit
Я работаю, как китаец, днем и ночью,
Pour un salaire qui dépasse pas le smic
За зарплату, которая не превышает минимальную.
J'crois qu'vais finir dans la street
Я чувствую, что окажусь на улице,
A vendre de l'herbe et du sheet
Продавать травку.
Chaque année c'est de pire en pire
С каждым годом все хуже и хуже,
Quel est l'avenir de mon fils et ma fille
Какое будущее у моего сына и моей дочери?
Oh Lord have mercy
О, Боже, смилуйся.
Arrête tes sérénades et compagnie
Прекрати свои серенады и всё такое,
Tu sais même pas c'qui s'passe dans les rues d'ta ville
Ты даже не знаешь, что происходит на улицах твоего города,
T'es payé à quoi faire sur ce gros navire
За что тебе платят на этом большом корабле?
Perso j'vois plus personne quand tout part en vrille
Лично я никого не вижу, когда всё летит в тартарары.
Arrête tes sérénades et compagnie
Прекрати свои серенады и всё такое,
Tu sais même pas c'qui s'passe dans les rues d'ta ville
Ты даже не знаешь, что происходит на улицах твоего города,
T'es payé à quoi faire
За что тебе платят?
Vieille atmosphère moi j'quitte le navire
Старая атмосфера, я покидаю этот корабль.
Tu as ta maison sur la colline (Tu as ta maison sur la colline)
У тебя дом на холме тебя дом на холме),
Vue sur mer et caïpirinha (ahhh ahhh ahhh ahh)
Вид на море и кайпиринья (аххх аххх аххх ахх),
J'viens d'la Guyane et des antilles (d'la Guyane et des antilles)
Я из Гайаны и Антильских островов (из Гайаны и Антильских островов),
Vue sur meurtre et cocaïne (vue sur meurtre et cocaïne)
Вид на убийства и кокаин (вид на убийства и кокаин).
Mon Dieu mais que fait la police
Боже мой, что делает полиция?
Suis-je coupable d'être la victime (suis-je coupable d'être la victime)
Разве я виновата в том, что стала жертвой? (разве я виновата в том, что стала жертвой?)
Tout ceci m'a été commis d'office
Все это было сделано по приказу,
Maintenant j'suis vexe
Теперь я зла.
Il serait tant que ça cesse!
Пора бы этому прекратиться!
Arrête tes sérénades et compagnie
Прекрати свои серенады и всё такое,
Tu sais même pas c'qui s'passe dans les rues d'ta ville
Ты даже не знаешь, что происходит на улицах твоего города,
T'es payé à quoi faire sur ce gros navire
За что тебе платят на этом большом корабле?
Perso j'vois plus personne quand tout part en vrille
Лично я никого не вижу, когда всё летит в тартарары.
Arrête tes sérénades et compagnie
Прекрати свои серенады и всё такое,
Tu sais même pas c'qui s'passe dans les rues d'ta ville
Ты даже не знаешь, что происходит на улицах твоего города,
T'es payé à quoi faire
За что тебе платят?
Vieille atmosphère moi j'quitte le navire!
Старая атмосфера, я покидаю этот корабль!
Pompis deh yah...
Помпис, да, я...
Vieille atmosphère moi j'quitte le na...
Старая атмосфера, я покидаю этот ко...
Oh Oh prim...
О, о, прим...
Trouble maker
Создатель проблем,
Head concotion... haha haha
Головная боль... ха-ха-ха,
Oz production...!
Оз продакшн...!
Oh Oh prims!
О, о, примс!





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.