Pomplamoose feat. Grace Kelly - Grace Kelly - traduction des paroles en allemand

Grace Kelly - Pomplamoose , Grace Kelly traduction en allemand




Grace Kelly
Grace Kelly
Do I attract you?
Finde ich dich anziehend?
Do I repulse you with my queasy smile?
Stoße ich dich mit meinem unbeholfenen Lächeln ab?
Am I too dirty? Am I too flirty?
Bin ich zu schmutzig? Bin ich zu aufreizend?
Do I like what you like?
Mag ich, was du magst?
I could be wholesome, I could be loathsome
Ich könnte anständig sein, ich könnte abscheulich sein
Guess I'm a little bit shy
Ich schätze, ich bin ein bisschen schüchtern
Why don't you like me? Don't you like me
Warum magst du mich nicht? Magst du mich nicht,
Without making me try?
ohne dass ich mich anstrengen muss?
I tried to be like Grace Kelly
Ich habe versucht, wie Grace Kelly zu sein
But all her looks were too sad
Aber all ihre Looks waren zu traurig
So I tried a little Freddie
Also habe ich ein bisschen Freddie versucht
I've gone identity mad
Ich bin identitätsverrückt geworden
(Mad, mad, mad!)
(Verrückt, verrückt, verrückt!)
I could be brown, I could be blue
Ich könnte braun sein, ich könnte blau sein
I could be violet sky
Ich könnte ein violetter Himmel sein
I could be hurtful, could be purple
Ich könnte verletzend sein, ich könnte lila sein
I could be anything you like
Ich könnte alles sein, was du willst
Gotta be green, gotta be mean
Muss grün sein, muss gemein sein
Gotta be everything more
Muss alles mehr sein
Why don't you like me? Don't you like me?
Warum magst du mich nicht? Magst du mich nicht?
Walk out the door!
Geh aus der Tür!
How can I help, how can I help
Wie kann ich helfen, wie kann ich helfen
How can I help what you think?
Wie kann ich beeinflussen, was du denkst?
Hello my baby, hello my baby
Hallo mein Schatz, hallo mein Schatz
Putting my life on the brink
Ich setze mein Leben aufs Spiel
Why don't you like me? Why don't you like me?
Warum magst du mich nicht? Warum magst du mich nicht?
Why don't you like yourself?
Warum magst du dich selbst nicht?
Should I bend over? Should I look older
Soll ich mich bücken? Soll ich älter aussehen
To be put on your shelf?
Um auf dein Regal gestellt zu werden?
I tried to be like Grace Kelly
Ich habe versucht, wie Grace Kelly zu sein
But all her looks were too sad, yeah
Aber all ihre Looks waren zu traurig, ja
So I tried a little Freddie
Also habe ich ein bisschen Freddie versucht
I've gone identity mad!
Ich bin identitätsverrückt geworden!
(Mad, mad, mad!)
(Verrückt, verrückt, verrückt!)
I could be brown, I could be blue
Ich könnte braun sein, ich könnte blau sein
I could be violet sky
Ich könnte ein violetter Himmel sein
Could be hurtful, could be purple
Könnte verletzend sein, könnte lila sein
I could be anything you like
Ich könnte alles sein, was du willst
Gotta be green, gotta be mean
Muss grün sein, muss gemein sein
Gotta be everything more
Muss alles mehr sein
Why don't you like me? Don't you like me?
Warum magst du mich nicht? Magst du mich nicht?
Walk out the door!
Geh aus der Tür!
Alright
Schon gut
Grace Kelly
Grace Kelly
Here we go
Los geht's
I could be brown, I could be blue
Ich könnte braun sein, ich könnte blau sein
I could be violet sky
Ich könnte ein violetter Himmel sein
I could be hurtful, I could be purple
Ich könnte verletzend sein, ich könnte lila sein
I could be anything you like
Ich könnte alles sein, was du willst
Gotta be green, gotta be mean
Muss grün sein, muss gemein sein
Gotta be everything more
Muss alles mehr sein
Why don't you like me? Don't you like me? (Why?)
Warum magst du mich nicht? Magst du mich nicht? (Warum?)
I could be brown, I could be blue
Ich könnte braun sein, ich könnte blau sein
I could be violet sky
Ich könnte ein violetter Himmel sein
Could be hurtful, could be purple
Könnte verletzend sein, könnte lila sein
I could be anything you like
Ich könnte alles sein, was du willst
Gotta be green, gotta be mean
Muss grün sein, muss gemein sein
Gotta be everything more
Muss alles mehr sein
Why don't you like me? Don't you like me?
Warum magst du mich nicht? Magst du mich nicht?
Walk out the door!
Geh aus der Tür!
(Oh, yeah)
(Oh, ja)
(Why don't you walk out that door)
(Warum gehst du nicht aus dieser Tür?)
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
(Grace, Grace, Grace) walk out the door! (Grace, Grace Kelly)
(Grace, Grace, Grace) Geh aus der Tür! (Grace, Grace Kelly)





Writer(s): Michael Holbrook Penniman, Daniel L. Warner, John Holt Iii Merchant, Jodi Marr

Pomplamoose feat. Grace Kelly - Grace Kelly
Album
Grace Kelly
date de sortie
11-11-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.