Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
I
attract
you?
Finde
ich
dich
anziehend?
Do
I
repulse
you
with
my
queasy
smile?
Stoße
ich
dich
mit
meinem
unbeholfenen
Lächeln
ab?
Am
I
too
dirty?
Am
I
too
flirty?
Bin
ich
zu
schmutzig?
Bin
ich
zu
aufreizend?
Do
I
like
what
you
like?
Mag
ich,
was
du
magst?
I
could
be
wholesome,
I
could
be
loathsome
Ich
könnte
anständig
sein,
ich
könnte
abscheulich
sein
Guess
I'm
a
little
bit
shy
Ich
schätze,
ich
bin
ein
bisschen
schüchtern
Why
don't
you
like
me?
Don't
you
like
me
Warum
magst
du
mich
nicht?
Magst
du
mich
nicht,
Without
making
me
try?
ohne
dass
ich
mich
anstrengen
muss?
I
tried
to
be
like
Grace
Kelly
Ich
habe
versucht,
wie
Grace
Kelly
zu
sein
But
all
her
looks
were
too
sad
Aber
all
ihre
Looks
waren
zu
traurig
So
I
tried
a
little
Freddie
Also
habe
ich
ein
bisschen
Freddie
versucht
I've
gone
identity
mad
Ich
bin
identitätsverrückt
geworden
(Mad,
mad,
mad!)
(Verrückt,
verrückt,
verrückt!)
I
could
be
brown,
I
could
be
blue
Ich
könnte
braun
sein,
ich
könnte
blau
sein
I
could
be
violet
sky
Ich
könnte
ein
violetter
Himmel
sein
I
could
be
hurtful,
could
be
purple
Ich
könnte
verletzend
sein,
ich
könnte
lila
sein
I
could
be
anything
you
like
Ich
könnte
alles
sein,
was
du
willst
Gotta
be
green,
gotta
be
mean
Muss
grün
sein,
muss
gemein
sein
Gotta
be
everything
more
Muss
alles
mehr
sein
Why
don't
you
like
me?
Don't
you
like
me?
Warum
magst
du
mich
nicht?
Magst
du
mich
nicht?
Walk
out
the
door!
Geh
aus
der
Tür!
How
can
I
help,
how
can
I
help
Wie
kann
ich
helfen,
wie
kann
ich
helfen
How
can
I
help
what
you
think?
Wie
kann
ich
beeinflussen,
was
du
denkst?
Hello
my
baby,
hello
my
baby
Hallo
mein
Schatz,
hallo
mein
Schatz
Putting
my
life
on
the
brink
Ich
setze
mein
Leben
aufs
Spiel
Why
don't
you
like
me?
Why
don't
you
like
me?
Warum
magst
du
mich
nicht?
Warum
magst
du
mich
nicht?
Why
don't
you
like
yourself?
Warum
magst
du
dich
selbst
nicht?
Should
I
bend
over?
Should
I
look
older
Soll
ich
mich
bücken?
Soll
ich
älter
aussehen
To
be
put
on
your
shelf?
Um
auf
dein
Regal
gestellt
zu
werden?
I
tried
to
be
like
Grace
Kelly
Ich
habe
versucht,
wie
Grace
Kelly
zu
sein
But
all
her
looks
were
too
sad,
yeah
Aber
all
ihre
Looks
waren
zu
traurig,
ja
So
I
tried
a
little
Freddie
Also
habe
ich
ein
bisschen
Freddie
versucht
I've
gone
identity
mad!
Ich
bin
identitätsverrückt
geworden!
(Mad,
mad,
mad!)
(Verrückt,
verrückt,
verrückt!)
I
could
be
brown,
I
could
be
blue
Ich
könnte
braun
sein,
ich
könnte
blau
sein
I
could
be
violet
sky
Ich
könnte
ein
violetter
Himmel
sein
Could
be
hurtful,
could
be
purple
Könnte
verletzend
sein,
könnte
lila
sein
I
could
be
anything
you
like
Ich
könnte
alles
sein,
was
du
willst
Gotta
be
green,
gotta
be
mean
Muss
grün
sein,
muss
gemein
sein
Gotta
be
everything
more
Muss
alles
mehr
sein
Why
don't
you
like
me?
Don't
you
like
me?
Warum
magst
du
mich
nicht?
Magst
du
mich
nicht?
Walk
out
the
door!
Geh
aus
der
Tür!
I
could
be
brown,
I
could
be
blue
Ich
könnte
braun
sein,
ich
könnte
blau
sein
I
could
be
violet
sky
Ich
könnte
ein
violetter
Himmel
sein
I
could
be
hurtful,
I
could
be
purple
Ich
könnte
verletzend
sein,
ich
könnte
lila
sein
I
could
be
anything
you
like
Ich
könnte
alles
sein,
was
du
willst
Gotta
be
green,
gotta
be
mean
Muss
grün
sein,
muss
gemein
sein
Gotta
be
everything
more
Muss
alles
mehr
sein
Why
don't
you
like
me?
Don't
you
like
me?
(Why?)
Warum
magst
du
mich
nicht?
Magst
du
mich
nicht?
(Warum?)
I
could
be
brown,
I
could
be
blue
Ich
könnte
braun
sein,
ich
könnte
blau
sein
I
could
be
violet
sky
Ich
könnte
ein
violetter
Himmel
sein
Could
be
hurtful,
could
be
purple
Könnte
verletzend
sein,
könnte
lila
sein
I
could
be
anything
you
like
Ich
könnte
alles
sein,
was
du
willst
Gotta
be
green,
gotta
be
mean
Muss
grün
sein,
muss
gemein
sein
Gotta
be
everything
more
Muss
alles
mehr
sein
Why
don't
you
like
me?
Don't
you
like
me?
Warum
magst
du
mich
nicht?
Magst
du
mich
nicht?
Walk
out
the
door!
Geh
aus
der
Tür!
(Why
don't
you
walk
out
that
door)
(Warum
gehst
du
nicht
aus
dieser
Tür?)
Ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh
(Grace,
Grace,
Grace)
walk
out
the
door!
(Grace,
Grace
Kelly)
(Grace,
Grace,
Grace)
Geh
aus
der
Tür!
(Grace,
Grace
Kelly)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Holbrook Penniman, Daniel L. Warner, John Holt Iii Merchant, Jodi Marr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.