Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once in a Lifetime
Einmal im Leben
And
you
may
find
yourself
living
in
a
shotgun
shack
Und
du
könntest
dich
in
einer
Bretterbude
wiederfinden
And
you
may
find
yourself
in
another
part
of
the
world
Und
du
könntest
dich
in
einem
anderen
Teil
der
Welt
wiederfinden
And
you
may
find
yourself
behind
the
wheel
of
a
large
automobile
Und
du
könntest
dich
hinter
dem
Steuer
eines
großen
Automobils
wiederfinden
And
you
may
find
yourself
in
a
beautiful
house
with
a
beautiful
wife
Und
du
könntest
dich
in
einem
schönen
Haus
mit
einem
schönen
Mann
wiederfinden
And
you
may
ask
yourself,
"Well,
how
did
I
get
here?"
Und
du
könntest
dich
fragen:
"Na,
wie
bin
ich
hierher
gekommen?"
Letting
the
days
go
by,
let
the
water
hold
me
down
Die
Tage
vergehen
lassen,
lass
dich
vom
Wasser
halten
Letting
the
days
go
by,
water
flowing
underground
Die
Tage
vergehen
lassen,
Wasser
fließt
unterirdisch
Into
the
blue
again
after
the
money's
gone
Wieder
ins
Blaue,
nachdem
das
Geld
weg
ist
Once
in
a
lifetime,
water
flowing
underground
Einmal
im
Leben,
Wasser
fließt
unterirdisch
And
you
may
ask
yourself,
"How
do
I
work
this?"
(How
do
I
work
this?)
Und
du
könntest
dich
fragen:
"Wie
mache
ich
das?"
(Wie
mache
ich
das?)
And
you
may
ask
yourself,
"Where
is
that
large
automobile?"
(Where
did
it
go?)
Und
du
könntest
dich
fragen:
"Wo
ist
das
große
Automobil?"
(Wo
ist
es
hin?)
And
you
may
tell
yourself,
"This
is
not
my
beautiful
house"
Und
du
könntest
dir
sagen:
"Das
ist
nicht
mein
schönes
Haus"
And
you
may
tell
yourself,
"This
is
not
my
beautiful
wife"
Und
du
könntest
dir
sagen:
"Das
ist
nicht
mein
schöner
Mann"
Letting
the
days
go
by,
let
the
water
hold
me
down
Die
Tage
vergehen
lassen,
lass
dich
vom
Wasser
halten
Letting
the
days
go
by,
water
flowing
underground
Die
Tage
vergehen
lassen,
Wasser
fließt
unterirdisch
Into
the
blue
again,
into
the
silent
water
Wieder
ins
Blaue,
ins
stille
Wasser
Under
the
rocks
and
stones,
there
is
water
underground
Unter
den
Felsen
und
Steinen,
da
ist
Wasser
unterirdisch
Letting
the
days
go
by,
let
the
water
hold
me
down
Die
Tage
vergehen
lassen,
lass
dich
vom
Wasser
halten
Letting
the
days
go
by,
water
flowing
underground
Die
Tage
vergehen
lassen,
Wasser
fließt
unterirdisch
Into
the
blue
again,
after
the
money's
gone
Wieder
ins
Blaue,
nachdem
das
Geld
weg
ist
Once
in
a
lifetime,
water
flowing
underground
Einmal
im
Leben,
Wasser
fließt
unterirdisch
Water
flowing
underground
Wasser
fließt
unterirdisch
Water
flowing
underground
Wasser
fließt
unterirdisch
Same
as
it
ever
was
(same),
same
as
it
ever
was
So
wie
es
immer
war
(gleich),
so
wie
es
immer
war
Same
as
it
ever
was
(same),
same
as
it
ever
was
So
wie
es
immer
war
(gleich),
so
wie
es
immer
war
Same
as
it
ever
was
(same),
same
as
it
ever
was
So
wie
es
immer
war
(gleich),
so
wie
es
immer
war
Same
as
it
ever
was
(same),
same
as
it
ever
was
So
wie
es
immer
war
(gleich),
so
wie
es
immer
war
Letting
the
days
go
by,
let
the
water
hold
me
down
Die
Tage
vergehen
lassen,
lass
dich
vom
Wasser
halten
Letting
the
days
go
by,
there
is
water
underground
Die
Tage
vergehen
lassen,
da
ist
Wasser
unterirdisch
Into
the
blue
again,
into
the
silent
water
Wieder
ins
Blaue,
ins
stille
Wasser
Under
the
rocks
and
stones,
there
is
water
underground
Unter
den
Felsen
und
Steinen,
da
ist
Wasser
unterirdisch
Letting
the
days
go
by,
let
the
water
hold
me
down
Die
Tage
vergehen
lassen,
lass
dich
vom
Wasser
halten
Letting
the
days
go
by,
water
flowing
underground
Die
Tage
vergehen
lassen,
Wasser
fließt
unterirdisch
Into
the
blue
again,
after
the
money's
gone
Wieder
ins
Blaue,
nachdem
das
Geld
weg
ist
Once
in
a
lifetime,
there
is
water
underground
Einmal
im
Leben,
da
ist
Wasser
unterirdisch
Letting
the
days
go
by
Die
Tage
vergehen
lassen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Eno, David Byrne, Christopher Frantz, Tina Weymouth, Jerry Harrison, Ronald Amanze, Phoebe Esprit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.