Paroles et traduction Poncho De Nigris - Auto Gol (Roast Yourself)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auto Gol (Roast Yourself)
Own Goal (Roast Yourself)
Ay,
'hora
si
me
toca
irme
con
mis
amigos
Hey,
time
to
go
out
with
my
buddies.
Toda
la
semana
me
la
pase
jalando,
me
toca
relajarme
I've
been
hustling
all
week;
I
need
to
chill
out.
(No
me
digas
pecho
palomo,
a
conectarte
con
la
naturaleza
verdad)
(Don't
call
me
"pigeon
chest."
It's
about
connecting
with
nature,
right?)
Claro,
con
la
raza
Of
course,
with
the
crew.
(No
seas
payaso,
Alfonso)
(Don't
be
a
clown,
Alfonso.)
No
soy
ningún
payaso
I'm
not
a
clown.
(Claro
que
eres
un
payaso)
(Of
course
you
are
a
clown.)
Es
verdad,
soy
payaso
sin
gracia
It's
true,
I'm
an
unfunny
clown.
Naco
en
abundancia
Tacky
in
abundance.
Colgado
de
otros
para
obtener
ganancia
Leeching
off
others
to
make
a
profit.
Para
los
De
Nigris,
una
gran
desgracia
A
great
disgrace
to
the
De
Nigris
family.
No
soy
futbolista
ni
en
fifa
doy
batalla
I'm
no
soccer
player,
not
even
good
at
FIFA.
Ser
una
arrastrado
es
mi
única
gracia
Being
a
hanger-on
is
my
only
talent.
Todo
quiere
gratis,
por
muy
bien
que
le
vaya
He
wants
everything
for
free,
no
matter
how
well
he's
doing.
"Poncho
renuncia,
tu
no
cantas"
"Poncho,
quit,
you
can't
sing."
Me
dijeron
que
no
llenas
ni
la
sala
de
tu
casa
They
told
me
I
couldn't
even
fill
my
own
living
room.
Exploto
a
mis
hijos
y
a
mi
musa
I
exploit
my
children
and
my
muse.
Payaso
vanidoso
de
todos
abusa
Vain
clown
who
takes
advantage
of
everyone.
A
trabajar
ponchito
ocupo
más
dinero
(A
huevo)
Time
to
work,
Ponchito,
I
need
more
money.
(Damn
right)
Regio
y
ranchero
pero
me
siento
güero
Regio
and
ranchero,
but
I
feel
like
a
güero.
Domador
de
tigres
y
de
la
tigresa
Tamer
of
tigers
and
the
tigress.
Convenenciero,
me
creo
de
la
realeza
Opportunistic,
I
think
I'm
royalty.
Sobresaliente
solo
en
Big
Brother
Outstanding
only
in
Big
Brother.
No
hablo
inglés
ni
tengo
mucha
moda
I
don't
speak
English
nor
have
much
fashion
sense.
Soy
la
oveja
negra
de
mi
familia
I'm
the
black
sheep
of
my
family.
Tan
talentoso
como
una
quesadilla
As
talented
as
a
quesadilla.
No
soy
un
sueño,
soy
una
pesadilla
I'm
not
a
dream;
I'm
a
nightmare.
Rubio
y
teñido,
me
parezco
a
Shakira
Blonde
and
dyed,
I
look
like
Shakira.
Soy
la
oveja
negra
de
mi
familia
I'm
the
black
sheep
of
my
family.
Tan
talentoso
como
una
quesadilla
As
talented
as
a
quesadilla.
No
soy
un
sueño,
soy
una
pesadilla
I'm
not
a
dream;
I'm
a
nightmare.
Rubio
y
teñido,
me
parezco
a
Shakira
Blonde
and
dyed,
I
look
like
Shakira.
La
cara
es
de
agencia
aunque
sea
de
caballo
(Eso
sí)
My
face
is
model-worthy
even
if
it's
horse-like.
(That's
for
sure)
Tigre
o
rayado
según
caiga
el
dado
Tigre
or
Rayado,
depending
on
the
roll
of
the
dice.
Keeping
Up
con
los
De
Nigris,
es
puro
cuento
Keeping
Up
with
the
De
Nigris
is
all
a
sham.
Sonríe
Ponchito,
que
te
vean
contento
Smile,
Ponchito,
let
them
see
you
happy.
Me
quise
apropiar
de
'Solo
pa'
Mujeres'
I
wanted
to
take
over
'Solo
pa'
Mujeres.'
Fama
y
dinero
es
lo
único
que
quieres
Fame
and
money
are
all
you
want.
Siempre
famoso
pero
por
otros
Always
famous,
but
because
of
others.
De
mi
virilidad,
yo
soy
de
los
cortos
(Payaso)
When
it
comes
to
my
virility,
I'm
one
of
the
short
ones.
(Clown)
Pero
al
final,
aquí
sigues,
papá
But
in
the
end,
you're
still
here,
babe.
Me
ves
todos
los
días
en
Instagram
You
see
me
every
day
on
Instagram.
Te
encanta
mi
vida
y
no
lo
puedes
negar
You
love
my
life,
and
you
can't
deny
it.
Yo
de
ti
vivo
y
de
todos
los
demás
I
live
off
of
you
and
everyone
else.
Soy
la
oveja
negra
de
mi
familia
I'm
the
black
sheep
of
my
family.
Tan
talentoso
como
una
quesadilla
As
talented
as
a
quesadilla.
No
soy
un
sueño,
soy
una
pesadilla
I'm
not
a
dream;
I'm
a
nightmare.
Rubio
y
teñido,
me
parezco
a
Shakira
Blonde
and
dyed,
I
look
like
Shakira.
Vivo
como
quiero
con
mi
familia
I
live
how
I
want
with
my
family.
Pa'
los
envidiosos,
soy
una
pesadilla
For
the
envious,
I'm
a
nightmare.
Quieren
lo
que
tengo
pero
no
le
chingan
They
want
what
I
have,
but
they
don't
work
for
it.
¿Quieren
un
consejo?
Tal
vez,
otro
día
Want
some
advice?
Maybe
another
day.
Y
recuerden
amigos,
escuchar
mi
propia
voz
en
canciones
And
remember,
friends,
hearing
my
own
voice
in
songs
Me
hace
querer
disculparme
con
todas
y
cada
una
de
las
personas
makes
me
want
to
apologize
to
each
and
every
one
of
you
Que
las
han
escuchado,
pero
no
puedo,
por
que
son
millones
who
has
heard
them,
but
I
can't
because
there
are
millions.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.