Poncho De Nigris - Auto Gol (Roast Yourself) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Poncho De Nigris - Auto Gol (Roast Yourself)




Auto Gol (Roast Yourself)
Own Goal (Roast Yourself)
Ay, 'hora si me toca irme con mis amigos
Hey, time to go out with my buddies.
Toda la semana me la pase jalando, me toca relajarme
I've been hustling all week; I need to chill out.
(No me digas pecho palomo, a conectarte con la naturaleza verdad)
(Don't call me "pigeon chest." It's about connecting with nature, right?)
Claro, con la raza
Of course, with the crew.
(No seas payaso, Alfonso)
(Don't be a clown, Alfonso.)
No soy ningún payaso
I'm not a clown.
(Claro que eres un payaso)
(Of course you are a clown.)
Es verdad, soy payaso sin gracia
It's true, I'm an unfunny clown.
Naco en abundancia
Tacky in abundance.
Colgado de otros para obtener ganancia
Leeching off others to make a profit.
Para los De Nigris, una gran desgracia
A great disgrace to the De Nigris family.
No soy futbolista ni en fifa doy batalla
I'm no soccer player, not even good at FIFA.
Ser una arrastrado es mi única gracia
Being a hanger-on is my only talent.
Todo quiere gratis, por muy bien que le vaya
He wants everything for free, no matter how well he's doing.
"Poncho renuncia, tu no cantas"
"Poncho, quit, you can't sing."
Me dijeron que no llenas ni la sala de tu casa
They told me I couldn't even fill my own living room.
Exploto a mis hijos y a mi musa
I exploit my children and my muse.
Payaso vanidoso de todos abusa
Vain clown who takes advantage of everyone.
A trabajar ponchito ocupo más dinero (A huevo)
Time to work, Ponchito, I need more money. (Damn right)
Regio y ranchero pero me siento güero
Regio and ranchero, but I feel like a güero.
Domador de tigres y de la tigresa
Tamer of tigers and the tigress.
Convenenciero, me creo de la realeza
Opportunistic, I think I'm royalty.
Sobresaliente solo en Big Brother
Outstanding only in Big Brother.
No hablo inglés ni tengo mucha moda
I don't speak English nor have much fashion sense.
Soy la oveja negra de mi familia
I'm the black sheep of my family.
Tan talentoso como una quesadilla
As talented as a quesadilla.
No soy un sueño, soy una pesadilla
I'm not a dream; I'm a nightmare.
Rubio y teñido, me parezco a Shakira
Blonde and dyed, I look like Shakira.
Soy la oveja negra de mi familia
I'm the black sheep of my family.
Tan talentoso como una quesadilla
As talented as a quesadilla.
No soy un sueño, soy una pesadilla
I'm not a dream; I'm a nightmare.
Rubio y teñido, me parezco a Shakira
Blonde and dyed, I look like Shakira.
La cara es de agencia aunque sea de caballo (Eso sí)
My face is model-worthy even if it's horse-like. (That's for sure)
Tigre o rayado según caiga el dado
Tigre or Rayado, depending on the roll of the dice.
Keeping Up con los De Nigris, es puro cuento
Keeping Up with the De Nigris is all a sham.
Sonríe Ponchito, que te vean contento
Smile, Ponchito, let them see you happy.
Me quise apropiar de 'Solo pa' Mujeres'
I wanted to take over 'Solo pa' Mujeres.'
Fama y dinero es lo único que quieres
Fame and money are all you want.
Siempre famoso pero por otros
Always famous, but because of others.
De mi virilidad, yo soy de los cortos (Payaso)
When it comes to my virility, I'm one of the short ones. (Clown)
Pero al final, aquí sigues, papá
But in the end, you're still here, babe.
Me ves todos los días en Instagram
You see me every day on Instagram.
Te encanta mi vida y no lo puedes negar
You love my life, and you can't deny it.
Yo de ti vivo y de todos los demás
I live off of you and everyone else.
Soy la oveja negra de mi familia
I'm the black sheep of my family.
Tan talentoso como una quesadilla
As talented as a quesadilla.
No soy un sueño, soy una pesadilla
I'm not a dream; I'm a nightmare.
Rubio y teñido, me parezco a Shakira
Blonde and dyed, I look like Shakira.
Vivo como quiero con mi familia
I live how I want with my family.
Pa' los envidiosos, soy una pesadilla
For the envious, I'm a nightmare.
Quieren lo que tengo pero no le chingan
They want what I have, but they don't work for it.
¿Quieren un consejo? Tal vez, otro día
Want some advice? Maybe another day.
Y recuerden amigos, escuchar mi propia voz en canciones
And remember, friends, hearing my own voice in songs
Me hace querer disculparme con todas y cada una de las personas
makes me want to apologize to each and every one of you
Que las han escuchado, pero no puedo, por que son millones
who has heard them, but I can't because there are millions.
Yayai
Yayai
Autogol
Own Goal






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.