Paroles et traduction Peter Manjarrés feat. Sergio Luis Rodríguez, Poncho Zuleta & Emiliano Zuleta - La Sincelejana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Sincelejana
La Sincelejana
Por
Finn
llegó
el
amorr
Finn
brought
me
love
Le
doy
gracias
a
Dios
I
thank
God
Porque
la
conocí
en
mi
mejor
momento
Because
I
met
you
at
my
best
Y
tengo
que
admitir
que
apenas
la
vi
I
recognize
that
as
soon
as
I
saw
you
De
ella
me
enamoré
y
hoy
me
siento
contento
I
fell
in
love
with
you
and
today
I
am
happy
Ay,
Sincelejana
de
mi
alma
Oh,
Sincelejana
of
my
soul
Sincelejana
e'
mi
vida
Sincelejana
of
my
life
Cuando
te
vi
en
Cartagena
When
I
saw
you
in
Cartagena
Pensé
que
eras
de
Bolivar
I
thought
you
were
from
Bolivar
Yo
no
te
pude
hacer
un
porro
I
couldn't
make
you
a
porro
Pero
te
hice
este
paseo
But
I
composed
you
this
piece
Porque
eres
lo
mas
bonito
Because
you
are
the
most
beautiful
thing
Que
tiene
mi
Sincelejo
That
my
Sincelejo
has
Hace
tiempo
no
me
enamoraba
y
es
que
eres
tan
linda
por
Dios
It's
been
a
long
time
since
I
fell
in
love,
and
you're
so
pretty,
my
God
Ese
amanecer
en
Cartagena
quedó
pa
la
historia
That
sunrise
in
Cartagena
will
remain
in
history
Tanto
el
mar
como
las
murallas
son
testigo
de
este
gran
amor
Both
the
sea
and
the
walls
are
witnesses
to
this
great
love
Definitivamente
eres
preciosa
mi
Sincelejana
You
are
definitely
precious,
my
Sincelejana
Lo
que
es
pa
uno
es
pa
uno
What's
for
you
is
for
you
Ella
te
la
mandó
Dios
God
sent
you
to
him
Porque
esa
Sincelejana
compa
Because
that
Sincelejana,
dude
A
usted
me
lo
enamoró
She
made
you
fall
in
love
Ay
Sincelejana
Oh
Sincelejana
Dueña
de
mi
amor
Owner
of
my
love
Te
metiste
en
mi
alma
You
got
into
my
soul
Y
en
mi
corazon
And
into
my
heart
Ay.
Sincelejana
de
mi
alma
Oh.
Sincelejana
of
my
soul
Sincelejana
e'
mi
vida
Sincelejana
of
my
life
Cuando
te
vi
en
Cartagena
When
I
saw
you
in
Cartagena
Pensé
que
eras
de
Bolivar
I
thought
you
were
from
Bolivar
Yo
no
te
pude
hace
un
porro
I
couldn't
make
you
a
porro
Pero
te
hice
este
paseo
But
I
composed
you
this
piece
Porque
eres
lo
mas
bonito
Because
you
are
the
most
beautiful
thing
Que
tiene
mi
Sincelejo
That
my
Sincelejo
has
Ay.
Esta
canción
es
un
himno
Oh.
This
song
is
a
hymn
Que
expresa
mucha
dulzura
That
expresses
a
lot
of
sweetness
Como
tus
ojos
tan
lindos
Like
your
beautiful
eyes
Que
irradian
pura
ternura
That
radiate
pure
tenderness
Divina
alegre
y
tan
imponente
como
la
sabana
Divine,
cheerful
and
as
imposing
as
the
savanna
No
veo
la
hora
de
estar
en
sus
brazos
para
acariciarla
I
can't
wait
to
be
in
your
arms
to
caress
you
Y
decirle
con
el
corazón
lo
que
yo
estoy
sintiendo
And
tell
you
from
the
heart
what
I
am
feeling
Que
desde
el
dia
en
que
la
conocí
ya
yo
la
estoy
queriendo
That
since
the
day
I
met
you,
I
have
loved
you
Ayy
mi
sabanera
del
alma
Oh
my
savanna
of
the
soul
Mi
sabanera
e'
mi
vida
My
savanna
of
my
life
Cuando
te
vi
en
Cartagena
When
I
saw
you
in
Cartagena
Pensé
que
eras
de
Bolivar
I
thought
you
were
from
Bolivar
Yo
no
te
pude
hace
un
porro
I
couldn't
make
you
a
porro
Pero
te
hice
este
paseo
But
I
composed
you
this
piece
Porque
eres
lo
mas
bonito
(muaa)
Because
you
are
the
most
beautiful
(mwah)
Que
tiene
mi
sincelejoo
That
my
Sincelejo
has
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Manjarres Romero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.