Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahí Vas Paloma
Da fliegst du, Taube
Yo
he
perdido
por
ti
hasta
mi
suerte
Ich
habe
für
dich
sogar
mein
Glück
verloren
Yo
he
perdido
por
ti
todos
mis
días
Ich
habe
für
dich
all
meine
Tage
verloren
Me
propuse
tenerte
como
fuera
Ich
nahm
mir
vor,
dich
zu
bekommen,
egal
wie
Pero
no
resultó
vean
que
manera
Aber
es
hat
nicht
geklappt,
seht
nur,
auf
welche
Weise
De
acabar
con
lo
poco
que
tenía
Das
Wenige
zu
zerstören,
das
ich
hatte
Yo
sufrí
hasta
alcanzar
pisar
mi
orgullo
Ich
litt,
bis
ich
meinen
Stolz
mit
Füßen
trat
Yo
pensé
que
tu
vida
era
distinta
Ich
dachte,
dein
Leben
wäre
anders
Eres
un
huracán
de
sentimientos
Du
bist
ein
Hurrikan
der
Gefühle
Me
sentí
enamorado
tan
contento
Ich
fühlte
mich
verliebt,
so
glücklich
Que
hasta
quise
creerte
tus
mentiras
Dass
ich
dir
sogar
deine
Lügen
glauben
wollte
Y
ahí
vas
Paloma
Und
da
fliegst
du,
Taube
Ya
rompiste
hasta
el
alma
de
mi
alma
Du
hast
schon
die
Seele
meiner
Seele
zerbrochen
Buscando
rumbo,
otro
pecho
otro
amor
otra
herida.
Suchst
Richtung,
eine
andere
Brust,
eine
andere
Liebe,
eine
andere
Wunde.
Quien
te
detiene
eres
dueña
del
mundo
que
mata
Wer
hält
dich
auf,
du
bist
Herrin
der
Welt,
die
tötet
Hasta
el
más
fuerte
tu
deseo
de
venganza
termina
Selbst
den
Stärksten
bringt
dein
Rachedurst
zu
Fall
Vuelve
el
canto
de
autor
Das
Lied
des
Autors
kehrt
zurück
Intentando
ser
feliz
Versucht,
glücklich
zu
sein
Pa'
olvidar
la
que
marchó
Um
die
zu
vergessen,
die
ging
Y
volver
a
sonreír
Und
wieder
zu
lächeln
Y
ahí
vas
Paloma
Und
da
fliegst
du,
Taube
Con
mi
cariño
Mit
meiner
Zuneigung
Que
nadie
sepa
que
me
destrozaste
el
Nido
Dass
niemand
erfährt,
dass
du
mein
Nest
zerstört
hast
Yo
esperé
hasta
el
final
si
es
que
cambiabas
Ich
wartete
bis
zum
Schluss,
ob
du
dich
vielleicht
ändern
würdest
Tu
manera
de
amarme
con
reproches
Deine
Art,
mich
mit
Vorwürfen
zu
lieben
Pero
me
fue
imposible
dominarte
Aber
es
war
mir
unmöglich,
dich
zu
bändigen
Todo
lo
que
te
Di,
tanto
adorarte
se
quedó
en
un
rincón
aquella
noche
Alles,
was
ich
dir
gab,
all
die
Verehrung,
blieb
in
jener
Nacht
in
einer
Ecke
zurück
Yo
deseo
que
el
destino
te
sea
terno
Ich
wünsche
dir,
dass
das
Schicksal
dir
wohlgesonnen
sei
Pa'
que
puedas
tu
propia
estrella
Damit
du
dein
eigener
Stern
sein
kannst
Pa
que
nunca
te
muera
y
tengas
tiempo
Damit
du
niemals
stirbst
und
Zeit
hast
De
poder
arrepentirte
ante
tu
espejo
Dich
vor
deinem
Spiegel
zu
bereuen
Por
que
es
tu
vanidad
ser
la
más
bella
Denn
es
ist
deine
Eitelkeit,
die
Schönste
zu
sein
Y
ahí
vas
Paloma
a
dañarle
el
camino
a
otra
gente
Und
da
fliegst
du,
Taube,
um
anderen
den
Weg
zu
verderben
Quien
pueda
amarte
todos
saben
que
eres
una
reina
Wer
dich
lieben
kann...
jeder
weiß,
dass
du
eine
Königin
bist
Linda
tu
cara
pero
tienes
un
témpano
adentro
Dein
Gesicht
ist
hübsch,
aber
du
hast
einen
Eisberg
im
Inneren
Yo
que
te
quise
y
no
pude
evitar
que
te
fueras
Ich,
der
dich
liebte
und
nicht
verhindern
konnte,
dass
du
gingst
Vuelve
el
canto
de
autor
Das
Lied
des
Autors
kehrt
zurück
Intentando
ser
feliz
Versucht,
glücklich
zu
sein
Pa'
olvidar
la
que
marchó
Um
die
zu
vergessen,
die
ging
Y
volver
a
sonreír
Und
wieder
zu
lächeln
Y
ahí
vas
Paloma
Und
da
fliegst
du,
Taube
Con
mi
cariño
Mit
meiner
Zuneigung
Que
nadie
sepa
que
me
destrozaste
el
Nido
Dass
niemand
erfährt,
dass
du
mein
Nest
zerstört
hast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Alfonso "chiche" Maestre Molina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.