Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Compañerita
Die kleine Gefährtin
Por
qué
no
regresas
pronto
compañerita.
Warum
kommst
du
nicht
bald
zurück,
kleine
Gefährtin.
En
la
soledad
yo
siento
tristeza
y
miedo
(bis)
In
der
Einsamkeit
fühle
ich
Traurigkeit
und
Angst
(bis)
Vean
como
se
ha
destruido
la
cabañita,
Seht,
wie
die
kleine
Hütte
zerstört
wurde,
Una
casa
sin
mujer
no
es
mas
que
un
infierno
(bis)
Ein
Haus
ohne
Frau
ist
nichts
weiter
als
eine
Hölle
(bis)
Después
que
se
oculta
el
sol,
se
espera
la
oscuridad
Nachdem
die
Sonne
untergeht,
erwartet
man
die
Dunkelheit
Y
el
silencio
de
la
noche
hace
más
triste
mi
soledad.
Und
die
Stille
der
Nacht
macht
meine
Einsamkeit
trauriger.
Que
tristeza
que
dolor,
cuando
miro
y
tu
no
estas.
Welche
Traurigkeit,
welcher
Schmerz,
wenn
ich
schaue
und
du
nicht
da
bist.
Si
la
luna
fuera
establa
no
dormiria
yo
esperando.
Wenn
der
Mond
beständig
wäre,
würde
ich
nicht
wartend
schlafen.
Pero
hay
veces
que
no
sale
y
tengo
que
dormir
temprano
(bis)
Aber
manchmal
kommt
er
nicht
heraus
und
ich
muss
früh
schlafen
gehen
(bis)
Pero
escuha
esta
plegaria
corazón
mío,
Aber
höre
dieses
Gebet,
mein
Herz,
Para
que
veas
el
dolor
de
un
hombre
solito
(bis)
Damit
du
den
Schmerz
eines
einsamen
Mannes
siehst
(bis)
Imposible
que
no
vuelvas
a
tu
bohio
Unmöglich,
dass
du
nicht
zu
deiner
Hütte
zurückkehrst
Sabiendo
que
allí
te
espera
tus
tres
hijitos
(bis)
Wissend,
dass
dort
deine
drei
kleinen
Kinder
auf
dich
warten
(bis)
Si
yo
no
te
importo
nada,
debes
de
pensar
en
tus
niños
Wenn
ich
dir
nichts
bedeute,
musst
du
an
deine
Kinder
denken
Que
desde
que
se
levantan
quisieran
verte
y
estar
contigo.
Die
seit
dem
Aufstehen
dich
sehen
und
bei
dir
sein
möchten.
O
es
que
tu
no
tienes
alma,
que
no
piensas
en
tus
hijos
Oder
hast
du
keine
Seele,
dass
du
nicht
an
deine
Kinder
denkst
Si
vuelves
yo
te
recibo
y
me
importa
lo
que
ha
pasado,
Wenn
du
zurückkommst,
empfange
ich
dich,
und
es
ist
mir
egal,
was
passiert
ist,
Porque
yo
sin
tu
cariño
no
valgo
cinco
centavos
(bis)
Denn
ohne
deine
Zuneigung
bin
ich
keine
fünf
Cent
wert
(bis)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calixto Antonio Ochoa Ocampo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.