Pongsit Kampee feat. Lek Carabao - ช่างมันฉันไม่แคร์ (feat. เล็ก คาราบาว) - traduction des paroles en allemand




ช่างมันฉันไม่แคร์ (feat. เล็ก คาราบาว)
Es ist mir egal (feat. Lek Carabao)
กี่เช้าที่เราตื่น กี่คืนที่เราฝัน
Wie viele Morgen wir erwachen, wie viele Nächte wir träumen,
กี่วันแห่งชีวิต ใครลิขิตใครเขียน
wie viele Tage des Lebens, wer hat sie bestimmt, wer hat sie geschrieben?
ช่างเหมือนดั่งเทียนเล่มน้อย
Es ist wie eine kleine Kerze.
หยาดฝนที่หล่นพรำ หยดน้ำตาเจ็บช้ำ
Regentropfen, die herniederfallen, Tränen des Schmerzes,
ตอกย้ำใจให้จำ เจ็บจำและรอคอย
prägen das Herz, sich zu erinnern, schmerzlich zu erinnern und zu warten.
เช้า... ยันบ่าย ย้าย... ลงเย็น
Morgens... bis mittags, weiter... bis abends.
ชีวิตความอยู่เป็นเหมือนดังเล่นละคร
Das Leben ist wie ein Schauspiel.
ช่างมันฉันไม่แคร์
Es ist mir egal.
ช่างมันฉันไม่แคร์
Es ist mir egal.
ไม่แคร์... อันใด
Ist mir egal... was auch immer.
กี่เท้าที่เราย่าง กี่ทางที่เราเดินไป
Wie viele Schritte wir gehen, wie viele Wege wir beschreiten,
กว้างไกลสุดขอบรุ้ง พรุ่งนี้คงจะเห็น
weit bis zum Ende des Regenbogens, morgen werden wir es wohl sehen.
คนก็เป็นอย่างนี้
So sind die Menschen eben.
เมื่อหิวก็อยากกิน ด้วยลิ้นอันกระหาย
Wenn sie hungrig sind, wollen sie essen, mit durstiger Zunge,
ด้วยกายอันต้องการ จากงานที่ลำเค็ญ
mit einem Körper, der verlangt, nach mühsamer Arbeit.
เห็น... กันอยู่ รู้... ทุกคน
Man sieht es... jeder weiß es.
บางครั้งเราสับสนไร้แม้แต่คนเข้าใจ
Manchmal sind wir verwirrt, ohne auch nur jemanden, der uns versteht.
ช่างมันฉันไม่แคร์
Es ist mir egal.
ช่างมันฉันไม่แคร์
Es ist mir egal.
ไม่แคร์ อันใด
Ist mir egal... was auch immer.
ช่างมันฉันไม่แคร์ ช่างมันฉันไม่แคร์ ไม่แคร์ อันใด
Es ist mir egal, es ist mir egal, ist mir egal... was auch immer.
กี่เท้าที่เราย่าง กี่ทางที่เราเดินไป
Wie viele Schritte wir gehen, wie viele Wege wir beschreiten,
กว้างไกลสุดขอบรุ้ง พรุ่งนี้คงจะเห็น คนก็เป็นอย่างนี้
weit bis zum Ende des Regenbogens, morgen werden wir es wohl sehen. So sind die Menschen eben.
เมื่อหิวก็อยากกิน ด้วยลิ้นอันกระหาย
Wenn sie hungrig sind, wollen sie essen, mit durstiger Zunge,
ด้วยกายอันต้องการ จากงานที่ลำเค็ญ
mit einem Körper, der verlangt, nach mühsamer Arbeit.
เห็น... กันอยู่ รู้... ทุกคน
Man sieht es... jeder weiß es.
บางครั้งเราสับสนไร้แม้แต่คนเข้าใจ
Manchmal sind wir verwirrt, ohne auch nur jemanden, der uns versteht.
ช่างมันฉันไม่แคร์
Es ist mir egal.
ช่างมันฉันไม่แคร์
Es ist mir egal.
ไม่แคร์... อันใด
Ist mir egal... was auch immer.
ช่างมันฉันไม่แคร์
Es ist mir egal.
ช่างมันฉันไม่แคร์
Es ist mir egal.
ไม่แคร์... อันใด
Ist mir egal... was auch immer.
ช่างมันฉันไม่แคร์
Es ist mir egal.
ช่างมันฉันไม่แคร์ ไม่แคร์... อันใด
Es ist mir egal, ist mir egal... was auch immer.





Writer(s): Surachai Janthimathorn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.