Pongsit Kampee feat. Surachai Chantimathorn - บ่เปี้ยบ้านไพร (feat. หงา คาราวาน) - traduction des paroles en allemand

บ่เปี้ยบ้านไพร (feat. หงา คาราวาน) - พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ , สุรชัย จันทิมาธร traduction en allemand




บ่เปี้ยบ้านไพร (feat. หงา คาราวาน)
Alter Pia vom Walddorf (feat. Nga Caravan)
บนภูเขาบ่เปี้ยบ้านไพร
Auf dem Berg, Alter Pia vom Walddorf,
ตะแกทำไร่เลี้ยงตัวเรื่อยมา
er bestellt sein Feld, um sich zu ernähren, immerzu.
ไร่ผืนน้อยสี่สิบสองวา
Ein kleines Feld, zweiundvierzig Wah groß,
ไม่มีปัญหาเลี้ยงตัวคนเดียว (หว่าจี๊)
kein Problem, sich allein zu versorgen (Hua Dschi).
ตัวคนเดียว ตัวคนเดียว
Ganz allein, ganz allein.
ตัวคนเดียว เหมือนไม่ใช่ตัวคนเดียว
Ganz allein, als wäre er nicht ganz allein.
ก็คนคือกันบ่ได้หันมาเหลียว
Die Leute sind gleich, sie schauen nicht her.
แกจึงมีแมวเหมียว หมาดำนำทาง
Deshalb hat er eine miauende Katze, einen schwarzen Hund, der ihm den Weg weist.
ยะไฮ่ ยะก๋าน ยะงาน ยะโลก
Er arbeitet auf dem Feld, erledigt seine Pflichten, macht seine Arbeit, kümmert sich um seine Welt.
ปลูกบะเต้าไว้ตามตีนดอย
Er pflanzt Kürbisse am Fuße des Hügels,
ปลูกบะห่อยไว้เตาไฟห่าง
er pflanzt Chilis beim entfernten Herd.
ปลูกข้าวโพดสิบสองฮวงหนา
Er pflanzt Mais, zwölf dicke Kolben,
จกปู๋จกปล๋าหาไม้ซอดไม้ซาง
er fängt Krabben, fängt Fische, sucht Bambussprossen und -rohr.
บนภูเขาผู้เฒ่าร้องเพลง
Auf dem Berg singt der alte Mann,
แดดส่องหน้าฟากฟ้าส่องหลัง
die Sonne scheint ihm ins Gesicht, der Himmel leuchtet hinter ihm.
ไม้สนยืนบังตะเวนสีแดง
Kiefern stehen da und verdecken die rote Sonne.
ปัดไฟแช็คมันเต้นเป็นแสง
Er zündet sein Feuerzeug an, es tanzt als Licht.
ฮอดตะวันแลง ลงไปม่อยม่อย
Bis die Abendsonne langsam sinkt.
บนภูเขาผู้เฒ่าร้องเพลง
Auf dem Berg singt der alte Mann,
เสียงบรรเลงเรื่องราวจับใจ
die Melodie erzählt eine herzergreifende Geschichte.
บ้านข้าอยู่ที่ป่าใหญ่
Mein Zuhause ist im großen Wald,
ไม่ใกล้ไม่ไกล เขาเขียวๆ สูงๆ
nicht nah, nicht fern, bei den grünen, hohen Bergen.
บนภูเขาบ่เปี้ยบ้านไพร
Auf dem Berg, Alter Pia vom Walddorf,
ตะแกทำไร่เลี้ยงตัวเรื่อยมา
er bestellt sein Feld, um sich zu ernähren, immerzu.
ไร่ผืนน้อยสี่สิบสองวา
Ein kleines Feld, zweiundvierzig Wah groß,
ไม่มีปัญหาเลี้ยงตัวคนเดียว
kein Problem, sich allein zu versorgen.





Writer(s): Surachai Janthimathorn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.