Ponto De Equilíbrio feat. Marcelo D2 - Malandragem Ás Avessas (A Resposta do Poeta) - traduction des paroles en allemand

Malandragem Ás Avessas (A Resposta do Poeta) - Marcelo D2 , Ponto de Equilíbrio traduction en allemand




Malandragem Ás Avessas (A Resposta do Poeta)
Verkehrte Schlitzohrigkeit (Die Antwort des Dichters)
Helinho! (Fala aí!) Que parada é essa? (Ãh!)
Hey Helinho! (Sag mal!) Was soll das? (Hä!)
Quer falar, mas não quer ouvir, tipo o dono da bola
Willst reden, aber nicht zuhören, wie der Besitzer des Balls
É assim?
Ist das so?
Não, não é assim não Marcelo
Nein, so ist das nicht, Marcelo
Isso é o famoso "malandro ás avessas"
Das ist der berühmte "verkehrte Schlitzohr"
Diz que é malandro, mas não atura malandragem, rapá
Sagt, er sei ein Schlitzohr, aber erträgt keine Schlitzohrigkeit, Mann
Diga para ele, diga para ele
Sag es ihm, sag es ihm
Diz que é malandro e não atura malandragem
Sagt, er sei ein Schlitzohr und erträgt keine Schlitzohrigkeit
Conversa com os bambas, mas de viagem, ui-héi! Ui-hói-hói!
Redet mit den Assen, aber ist auf Reisen, ui-hei! Ui-hoi-hoi!
A sua passagem não é para Vila Isabel (hó!)
Dein Ticket ist nicht für Vila Isabel (ho!)
A sua passagem não é para Vila Isabel
Dein Ticket ist nicht für Vila Isabel
Não vou deixar você tirar a conclusão do que é melhor pra mim
Ich werde dich nicht die Schlussfolgerung ziehen lassen, was das Beste für mich ist
Não vou deixar você tirar a conclusão do que é melhor pra mim
Ich werde dich nicht die Schlussfolgerung ziehen lassen, was das Beste für mich ist
Ô Jah Rastafari!
Oh Jah Rastafari!
Uou! Vamos rever nossos atos, nos curar com trabalho
Wow! Lasst uns unsere Taten überdenken, uns durch Arbeit heilen
Pois a vida será melhor assim
Denn das Leben wird so besser sein
Não venha com essa "que não me interessa"
Komm mir nicht damit "das interessiert mich nicht"
A violência pesa! Vamos viver o amor!
Die Gewalt wiegt schwer! Lasst uns die Liebe leben!
Diz que é malandro e não atura malandragem
Sagt, er sei ein Schlitzohr und erträgt keine Schlitzohrigkeit
Conversa com os bambas, mas de viagem, ui-héi! Ui-hói-hói!
Redet mit den Assen, aber ist auf Reisen, ui-hei! Ui-hoi-hoi!
A sua passagem não é para Vila Isabel (hó!)
Dein Ticket ist nicht für Vila Isabel (ho!)
A sua passagem não é para Vila Isabel
Dein Ticket ist nicht für Vila Isabel
Hey-hey! Não vou gritar (não vou gritar) a felicidade
Hey-hey! Ich werde das Glück nicht hinausschreien (werde nicht schreien)
A inveja tem um sono leve
Der Neid hat einen leichten Schlaf
Não quero para perto de mim (não)
Ich will ihn nicht in meiner Nähe (nein)
Olhe e veja em meus olhos a força no meu coração
Schau und sieh in meinen Augen die Kraft in meinem Herzen
Respeite para ser respeitado, não viva essa ilusão
Respektiere, um respektiert zu werden, lebe nicht diese Illusion
Sei que podemos sozinhos, mas juntos somos fortes irmãos
Ich weiß, wir können es allein, aber zusammen sind wir starke Brüder
(Simbora!) Irmãos! (Simbora!)
(Los geht's!) Brüder! (Los geht's!)
Eu tenho que meu caminho é no requinte do samba
Ich habe den Glauben, dass mein Weg in der Finesse des Samba liegt
Eu tenho a força e coragem de um guerreiro que ama
Ich habe die Kraft und den Mut eines Kriegers, der liebt
Malandro junto com trabalhador
Schlitzohr zusammen mit Arbeiter
Caminha do lado do justo e nunca do falador
Geht an der Seite des Gerechten und niemals des Schwätzers
Não abre o bico, não quebra a corrente
Öffnet nicht den Schnabel, bricht nicht die Kette
Falador passa mal e não cola com a gente
Schwätzer kommt schlecht an und passt nicht zu uns
Se é de raíz, eu tô!
Wenn es von den Wurzeln kommt, bin ich dabei!
Se é pro verde, eu vou!
Wenn es ums Grüne geht, gehe ich!
Quem nasceu pra malandragem não quer ser doutor
Wer zur Schlitzohrigkeit geboren ist, will kein Doktor sein
Doutor, sem conversa fiada, bôlo
Doktor, kein leeres Gerede, Mann
Malandro fala e ouve qualquer parada, é
Ein Schlitzohr redet und hört sich alles an, ja
Helião falou e eu volto a dizer: a maior malandragem do mundo é viver
Helião hat es gesagt und ich sage es wieder: Die größte Schlitzohrigkeit der Welt ist zu leben
(Viver!) Viver! viver!) Viver! (Viver!)
(Leben!) Leben! (Es ist leben!) Leben! (Leben!)
Marcelo D2, Ponto de Equilíbrio!
Marcelo D2, Ponto de Equilíbrio!
Calm down, select Jah!
Beruhige dich, wähle Jah!
Malandro que é malandro atura malandragem
Ein Schlitzohr, das ein Schlitzohr ist, erträgt Schlitzohrigkeit
Malandro (malandro) que é malandro (que é malandro)
Schlitzohr (Schlitzohr), das ein Schlitzohr ist (das ein Schlitzohr ist)
Atura (atura) malandrage-êeeeee, êeeeee, êeeeeee
Erträgt (erträgt) Schlitzohrigkei-eeeeee, êeeeee, êeeeeee
malandragem! Simbora!
Hey Schlitzohrigkeit! Los geht's!
Malandro que é malandro atura malandragem
Ein Schlitzohr, das ein Schlitzohr ist, erträgt Schlitzohrigkeit
Malandro que é malandro
Ein Schlitzohr, das ein Schlitzohr ist





Writer(s): Marcelo Campos, Marcelo D2, Marcos Campos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.