Ponto De Equilíbrio feat. Marcelo D2 - Malandragem Ás Avessas (A Resposta do Poeta) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ponto De Equilíbrio feat. Marcelo D2 - Malandragem Ás Avessas (A Resposta do Poeta)




Malandragem Ás Avessas (A Resposta do Poeta)
Мошенничество наоборот (Ответ поэта)
Helinho! (Fala aí!) Que parada é essa? (Ãh!)
Эй, Хелиньо! (Говори!) Что за дела? (А?)
Quer falar, mas não quer ouvir, tipo o dono da bola
Хочет говорить, но не хочет слушать, как хозяин мяча
É assim?
Так?
Não, não é assim não Marcelo
Нет, не так, Марсело.
Isso é o famoso "malandro ás avessas"
Это называется "мошенник наоборот".
Diz que é malandro, mas não atura malandragem, rapá
Говорит, что мошенник, но не выносит мошенничества, приятель.
Diga para ele, diga para ele
Скажи ему, скажи ему.
Diz que é malandro e não atura malandragem
Говорит, что мошенник, но не выносит мошенничества.
Conversa com os bambas, mas de viagem, ui-héi! Ui-hói-hói!
Болтает с самбой, но сам в отключке, уи-хей! Уи-хой-хой!
A sua passagem não é para Vila Isabel (hó!)
Твой билет не в Вила-Изабел (хо!)
A sua passagem não é para Vila Isabel
Твой билет не в Вила-Изабел.
Não vou deixar você tirar a conclusão do que é melhor pra mim
Я не позволю тебе решать, что для меня лучше.
Não vou deixar você tirar a conclusão do que é melhor pra mim
Я не позволю тебе решать, что для меня лучше.
Ô Jah Rastafari!
О, Джа Растафари!
Uou! Vamos rever nossos atos, nos curar com trabalho
Ух! Давайте пересмотрим свои поступки, исцелимся трудом,
Pois a vida será melhor assim
Ведь жизнь станет лучше.
Não venha com essa "que não me interessa"
Не надо мне говорить "меня это не касается".
A violência pesa! Vamos viver o amor!
Насилие тяготит! Давайте жить любовью!
Diz que é malandro e não atura malandragem
Говорит, что мошенник, но не выносит мошенничества.
Conversa com os bambas, mas de viagem, ui-héi! Ui-hói-hói!
Болтает с самбой, но сам в отключке, уи-хей! Уи-хой-хой!
A sua passagem não é para Vila Isabel (hó!)
Твой билет не в Вила-Изабел (хо!)
A sua passagem não é para Vila Isabel
Твой билет не в Вила-Изабел.
Hey-hey! Não vou gritar (não vou gritar) a felicidade
Эй-эй! Я не буду кричать (не буду кричать) о счастье.
A inveja tem um sono leve
Зависть чутко спит.
Não quero para perto de mim (não)
Я не хочу её рядом с собой (нет).
Olhe e veja em meus olhos a força no meu coração
Взгляни в мои глаза и увидишь силу моего сердца.
Respeite para ser respeitado, não viva essa ilusão
Уважай, чтобы быть уважаемым, не живи этой иллюзией.
Sei que podemos sozinhos, mas juntos somos fortes irmãos
Я знаю, мы можем поодиночке, но вместе мы сильнее, братья.
(Simbora!) Irmãos! (Simbora!)
(Вперед!) Братья! (Вперед!)
Eu tenho que meu caminho é no requinte do samba
Я верю, что мой путь в изысканности самбы.
Eu tenho a força e coragem de um guerreiro que ama
У меня сила и мужество воина, который любит.
Malandro junto com trabalhador
Мошенник вместе с работягой
Caminha do lado do justo e nunca do falador
Идет рядом с праведником, а не с болтуном.
Não abre o bico, não quebra a corrente
Не раскрывает рта, не рвет цепь.
Falador passa mal e não cola com a gente
Болтун плохо кончает и с нами не тусуется.
Se é de raíz, eu tô!
Если это корни, я в деле!
Se é pro verde, eu vou!
Если это к зелени, я иду!
Quem nasceu pra malandragem não quer ser doutor
Кто родился для мошенничества, не хочет быть доктором.
Doutor, sem conversa fiada, bôlo
Доктор, без лишних слов, хватит.
Malandro fala e ouve qualquer parada, é
Мошенник говорит и слушает любую тему, да.
Helião falou e eu volto a dizer: a maior malandragem do mundo é viver
Хелиао сказал, и я повторю: самое большое мошенничество в мире это жить.
(Viver!) Viver! viver!) Viver! (Viver!)
(Жить!) Жить! (Это жить!) Жить! (Жить!)
Marcelo D2, Ponto de Equilíbrio!
Марсело Д2, Точка Равновесия!
Calm down, select Jah!
Успокойся, выбери Джа!
Malandro que é malandro atura malandragem
Настоящий мошенник выносит мошенничество.
Malandro (malandro) que é malandro (que é malandro)
Мошенник (мошенник), который настоящий мошенник (который настоящий мошенник)
Atura (atura) malandrage-êeeeee, êeeeee, êeeeeee
Выносит (выносит) мошенничество-эээээ, эээээ, эээээ.
malandragem! Simbora!
Вот это мошенничество! Вперед!
Malandro que é malandro atura malandragem
Настоящий мошенник выносит мошенничество.
Malandro que é malandro
Настоящий мошенник.





Writer(s): Marcelo Campos, Marcelo D2, Marcos Campos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.