Ponto de Equilíbrio - O Inimigo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ponto de Equilíbrio - O Inimigo




Segregação social, discriminação racial
Социальная сегрегация, расовая дискриминация
Segregação social, discriminação racial
Социальная сегрегация, расовая дискриминация
Segregação social, discriminação racial
Социальная сегрегация, расовая дискриминация
Mesmo não querendo, nós temos um inimigo
Даже если мы этого не хотим, у нас есть враг.
Que em dias de tempestade nos negam abrigo
Которые в грозовые дни лишают нас убежища
Esse é o sistema, mas armaremos o nosso esquema
Это система, но мы будем вооружать нашу схему.
Lutando com nossas próprias armas
Борьба с собственным оружием
Pra anular o poder do inimigo
Чтобы уничтожить силу врага
E ajudar o povo a esquecer que um dia ficou sem abrigo
И помочь людям забыть, что однажды они остались без крова.
De baixo da ponte, com a cabeça na pedra, cobertos com papelão
Под мостом, с головой в камне, покрытые картоном
Famílias inteiras em depressão, depressão, depressão
Целые семьи в депрессии, депрессии, депрессии
Por essas e outras não esquecerei (jamais)
И тех, и других я не забуду (никогда).
Dos calos nos pés e das altas marés
От мозолей на ногах и высоких приливов
Que tivemos que superar
Что нам пришлось преодолеть
Ondas gigantes que batemos de frente
Гигантские волны, с которыми мы столкнулись
Nos mostram nossa força e perseverança
Они показывают нам нашу силу и настойчивость.
Ao lutar, a lutar, a lutar
Сражаясь, сражаясь, сражаясь
Não me intimido com qualquer inimigo
Я не боюсь ни одного врага.
Eu confio na força do povo
Я верю в силу народа
Que por enquanto está desunido
Который на данный момент разобщен
Desunido
Разобщать
Não me intimido com qualquer inimigo
Я не боюсь ни одного врага.
Eu confio na força do povo
Я верю в силу народа
Que por enquanto está desunido
Который на данный момент разобщен
Desunido
Разобщать
Agora nenhum político, pode me acorrentar
Ни один политик не может меня приковать.
A seus elos de papel verde... verde, verde
К их зеленым бумажным звеньям... зеленый, зеленый
Dinheiro sujo da babilônia
Грязные деньги Вавилона
Segregação social, discriminação racial
Социальная сегрегация, расовая дискриминация
Segregação social, discriminação racial
Социальная сегрегация, расовая дискриминация
Apartheid, colonização, escravidão, globalização
Апартеид, колонизация, рабство, глобализация
Ainda me lembro da inquisição e da catequização dos índios, índios
Я до сих пор помню инквизицию и катехизацию индейцев, индейцев
Grupos de extermínio, klu-klux-klan, nazistas, fascitas, não mais... não mais
Группы уничтожения, Ку-клукс-клан, нацисты, фашисты, больше нет... не более
(Falai Vicente, fala aí)
(Говорит Висенте, говорит)
Mesmo não querendo, temos que admitir
Не желая этого, мы должны признать
Que o inimigo está aí, nos impede de sorrir
Что враг здесь, мешает нам улыбаться
Me diz quem é feliz vista grossa pra cicatriz
Скажи мне, кто счастлив смотреть на шрамы
Não faço, não falo e não fiz
Не делаю, не говорю и не делаю
O amor é a raiz
Любовь-это корень
Pro meu povo superar
Для моего народа преодолеть
Tsunami, bomba de Hiroshima RJ Bagda ratatátá
Цунами, бомба Хиросимы RJ Bagda ratatata
Vire a cara se não quiser ver ou fique sentado em frente a TV
Повернитесь лицом, если не хотите смотреть или сидеть перед телевизором
O prejudicado de fato é você
На самом деле пострадавший - это вы.
I ae vai se envolver? então não espere e faça o caçador virar caça
Я ae будет участвовать? так что не ждите и заставьте охотника стать охотником
Politico demagogo chegou a hora da sua desgraça
Политический демагог настал час его несчастья
Minha revolta não é de graça convocação sinal de fumaça
Мой бунт-это не бесплатно призыв дымовой сигнал
Palavra-chave UNIÃO uma andorinha não faz verão
Ключевое слово союз только ласточка не делает лето
Deus sem você continua Deus, você sem Deus não é nada não
Бог без тебя остается Богом, ты без Бога-ничто нет
Pense nisso irmão reflexão pra revolução
Подумай об этом, брат размышления о революции
Fale no bem, faça o bem, acredite no amor
Говори добро, делай добро, верь в любовь
E questione o que o sistema impõe
Спросите себя, что навязывает система.
E questione o que o inimigo impõe
Спрашивайте, что навязывает враг.
O sistema contra o próprio sistema
Система против самой системы
O inimigo contra o próprio inimigo
Враг против самого врага
Bota a cara
Ботинок стороны





Writer(s): Hélio Bentes, Lucas Kastrup, V100t


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.