Ponto de Equilíbrio - Rastafará - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ponto de Equilíbrio - Rastafará




Rastafará
Rastafarian
Jah Rastafari, senhor dos senhores, reis dos reis de todos os reis
Jah Rastafari, lord of lords, king of kings of all kings
É um conquistador da tribo de Judá, jah rastafari
He is a conqueror from the tribe of Judah, jah rastafari
A minha mãe, a minha mãe disse pra que eu não tivesse medo
My mother, my mother told me not to be afraid
Que tendo medo eu iria ver o lado negro, o lado negro
That by being afraid I would see the dark side, the dark side
Do gueto, é!
Of the ghetto
Jah (Jah-Jah) anda em rua de flores, sempre tentando aliviar nossas dores
Jah (Jah-Jah) walks in a street of flowers, always trying to ease our pain
Olho a nuvem negra que esbanja as lágrimas da babilônia (babilônia é má)
I look at the black cloud that wastes the tears of Babylon (Babylon is evil)
E nos deixa fome e a insônia
And leaves us hunger and insomnia
Veja o rio negro de esgoto que passa ali
See the black river of sewage that passes by
Eu disse ao Senhor dessa água eu não bebo mais (não beberei)
I told the Lord I will not drink from that water anymore (I will not drink)
Pois dela eu bebi
Because I already drank from it
Eu quero andar na rua mais tranqüila da Etiópia
I want to walk on the quietest street of Ethiopia
De deixar inveja aos hipócritas
Enough to make hypocrites envious
Jah Rastafará por nós
Jah Rastafará for us
Jah Rastafará, fará por nós
Jah Rastafará, will do for us
Jah Rastafará, fará por nós
Jah Rastafará, will do for us
Jah Rastafará, fará por nós
Jah Rastafará, will do for us
Por que o dinheiro é o seu apelo
Why is money his appeal
E a escuridão seu selo?
And darkness his seal?
Não estarei sozinho
I won't be alone
Estarei com Jah, meus amigos, minha erva é meu vinho
I will be with Jah, my friends, my herb is my wine
Sei que minha mãe estava certa, ter medo não é bom
I know my mother was right, being scared is not good
Mas a força de cantar é um dom
But the power of song is a gift
É a arma de Davi que nos liberta, tá, tá, tá! Oh jah
It is the weapon of David that frees us, yeah, yeah, yeah! Oh jah
Jah Rastafará por nós
Jah Rastafará for us
Jah Rastafará, fará por nós (Eu sei, eu sei)
Jah Rastafará, will do for us (I know, I know)
Jah Rastafará, fará por nós
Jah Rastafará, will do for us
Jah Rasta faria por eles, o que Jah faz, Jah faz por nós!
Jah Rasta would do for them, what Jah already does, Jah already does for us!
Valeu Zumbi, o grito forte dos Palmares
Hail Zumbi, the loud cry of Palmares
Valeu Zumbi, o grito forte dos Palmares
Hail Zumbi, the loud cry of Palmares
Valeu Zumbi, o grito forte dos Palmares
Hail Zumbi, the loud cry of Palmares
Valeu Zumbi, o grito forte dos Palmares
Hail Zumbi, the loud cry of Palmares





Writer(s): Helio Bentes Batista Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.