Paroles et traduction Ponzoña Musical - Amantes
De
ke
me
sirven
tus
labios
si
no
tengo
tu
boca
What
good
are
your
lips
if
I
can't
have
your
mouth?
De
ke
me
sirve
tu
boca
si
no
tengo
tus
besos
What
good
is
your
mouth
if
I
can't
have
your
kisses?
De
ke
me
sirven
tus
besos
si
no
dicen
te
amo
What
good
are
your
kisses
if
they
don't
say
I
love
you?
De
ke
me
sirve
un
te
amo
si
no
estás
konmigo
What
good
is
an
I
love
you
if
you're
not
with
me?
De
ke
me
sirve
ser
tu
amante
ke
me
digaz
ke
me
amas
What
good
is
it
to
be
your
lover,
for
you
to
tell
me
you
love
me,
Si
a
la
hora
de
levantarme
nunka
te
enkuentro
en
mi
kama
If
when
I
wake
up,
I
never
find
you
in
my
bed?
Ke
me
abrases
fuertemente
ke
me
sientas
ke
me
digas
To
have
you
hold
me
tight,
to
feel
me,
to
tell
me
Ke
soy
lo
más
bonito
ke
te
ha
pasado
en
la
vida
That
I'm
the
most
beautiful
thing
that's
ever
happened
to
you?
De
ke
me
sirve
tenerte
tan
serkita
y
no
tokarte
What
good
is
it
to
have
you
so
close
and
not
touch
you?
Y
ke
kuando
estés
kon
el
simplemente
ignorarte
And
when
you're
with
him,
to
simply
ignore
you?
Ser
el
primero
en
tu
kama
ser
el
ke
te
kite
el
sueño
To
be
the
first
in
your
bed,
to
be
the
one
who
takes
away
your
sleep,
Kuando
no
puedo
gritarle
al
mundo
ke
yo
soy
tu
dueño
When
I
can't
shout
to
the
world
that
I'm
your
master?
Amantes
en
un
mundo
de
mentiras
Lovers
in
a
world
of
lies
Amantes
sin
futuro
y
sin
salida
Lovers
with
no
future
and
no
way
out
Amantes
en
la
obscuridad
del
día
Lovers
in
the
darkness
of
the
day
Amantes
simplemente
Simply
lovers
Soy
tu
amante
vida
mía
I'm
your
lover,
my
life
De
ke
me
sirve
ser
tu
amante
ke
eme
digaz
ke
me
amas
What
good
is
it
to
be
your
lover,
for
you
to
tell
me
you
love
me,
Si
a
la
hora
de
levantarme
nunka
te
enkuentro
en
mi
kama
If
when
I
wake
up,
I
never
find
you
in
my
bed?
Ke
me
abrases
fuertemente
ke
me
sientas
ke
me
digas
To
have
you
hold
me
tight,
to
feel
me,
to
tell
me
Ke
soy
lo
más
bonito
ke
te
ha
pasado
en
la
vida
That
I'm
the
most
beautiful
thing
that's
ever
happened
to
you?
(Y
PURO
PONZOÑA
MUSICAL
PRIMO)
(AND
PURO
PONZOÑA
MUSICAL,
BABY!)
Quisiera
ser
la
gotita
de
sudor
sobre
tu
espalda
I
would
like
to
be
the
drop
of
sweat
on
your
back
Deslizarme
lentamente
sin
ke
nadie
lo
notara
Sliding
down
slowly
without
anyone
noticing
Respirar
sobre
tu
piel
hasta
volverme
invisible
Breathing
on
your
skin
until
I
become
invisible
Estar
siempre
kontigo
aunque
se
k
es
imposible
Being
with
you
always,
even
though
I
know
it's
impossible
De
ke
me
sirve
ke
digas
ke
kuando
el
te
toka
What
good
is
it
for
you
to
say
that
when
he
touches
you
Es
en
mi
en
el
ke
piensas
ke
soy
kien
te
vuelve
loka
It's
me
you
think
of,
that
I'm
the
one
who
drives
you
crazy,
Ke
solo
kon
mi
presencia
sudas
te
pones
nerviosa
That
just
by
being
with
me,
you
break
out
in
a
sweat
and
get
nervous,
Y
kuando
estas
konmigo
no
necesitas
la
ropa
And
when
you're
with
me,
you
don't
need
clothes?
De
ke
me
sirve
ser
tu
amante
ke
eme
digaz
ke
me
amas
What
good
is
it
to
be
your
lover,
for
you
to
tell
me
you
love
me,
Si
a
la
hora
de
levantarme
nunka
te
enkuentro
en
mi
kama
If
when
I
wake
up,
I
never
find
you
in
my
bed?
Ke
me
abrases
fuertemente
ke
me
sientas
ke
me
digas
To
have
you
hold
me
tight,
to
feel
me,
to
tell
me
Ke
soy
lo
más
bonito
ke
te
ha
pasado
en
la
vida
That
I'm
the
most
beautiful
thing
that's
ever
happened
to
you?
Amantes
en
un
mundo
de
mentiras
Lovers
in
a
world
of
lies
Amantes
sin
futuro
y
sin
salida
Lovers
with
no
future
and
no
way
out
Amantes
en
la
obscuridad
del
día
Lovers
in
the
darkness
of
the
day
Amantes
simplemente
Simply
lovers
Soy
tu
amante
vida
mía
I'm
your
lover,
my
life
De
ke
me
sirve
ser
tu
amante
What
good
is
it
to
be
your
lover?
De
ke
me
sirve
ser
tu
amante
What
good
is
it
to
be
your
lover?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): daimer sierra
Album
Amantes
date de sortie
01-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.