Ponzoña Musical - Amantes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ponzoña Musical - Amantes




Amantes
Lovers
De ke me sirven tus labios si no tengo tu boca
What good are your lips if I can't have your mouth?
De ke me sirve tu boca si no tengo tus besos
What good is your mouth if I can't have your kisses?
De ke me sirven tus besos si no dicen te amo
What good are your kisses if they don't say I love you?
De ke me sirve un te amo si no estás konmigo
What good is an I love you if you're not with me?
De ke me sirve ser tu amante ke me digaz ke me amas
What good is it to be your lover, for you to tell me you love me,
Si a la hora de levantarme nunka te enkuentro en mi kama
If when I wake up, I never find you in my bed?
Ke me abrases fuertemente ke me sientas ke me digas
To have you hold me tight, to feel me, to tell me
Ke soy lo más bonito ke te ha pasado en la vida
That I'm the most beautiful thing that's ever happened to you?
De ke me sirve tenerte tan serkita y no tokarte
What good is it to have you so close and not touch you?
Y ke kuando estés kon el simplemente ignorarte
And when you're with him, to simply ignore you?
Ser el primero en tu kama ser el ke te kite el sueño
To be the first in your bed, to be the one who takes away your sleep,
Kuando no puedo gritarle al mundo ke yo soy tu dueño
When I can't shout to the world that I'm your master?
Amantes en un mundo de mentiras
Lovers in a world of lies
Amantes sin futuro y sin salida
Lovers with no future and no way out
Amantes en la obscuridad del día
Lovers in the darkness of the day
Amantes simplemente
Simply lovers
Soy tu amante vida mía
I'm your lover, my life
De ke me sirve ser tu amante ke eme digaz ke me amas
What good is it to be your lover, for you to tell me you love me,
Si a la hora de levantarme nunka te enkuentro en mi kama
If when I wake up, I never find you in my bed?
Ke me abrases fuertemente ke me sientas ke me digas
To have you hold me tight, to feel me, to tell me
Ke soy lo más bonito ke te ha pasado en la vida
That I'm the most beautiful thing that's ever happened to you?
(Y PURO PONZOÑA MUSICAL PRIMO)
(AND PURO PONZOÑA MUSICAL, BABY!)
Quisiera ser la gotita de sudor sobre tu espalda
I would like to be the drop of sweat on your back
Deslizarme lentamente sin ke nadie lo notara
Sliding down slowly without anyone noticing
Respirar sobre tu piel hasta volverme invisible
Breathing on your skin until I become invisible
Estar siempre kontigo aunque se k es imposible
Being with you always, even though I know it's impossible
De ke me sirve ke digas ke kuando el te toka
What good is it for you to say that when he touches you
Es en mi en el ke piensas ke soy kien te vuelve loka
It's me you think of, that I'm the one who drives you crazy,
Ke solo kon mi presencia sudas te pones nerviosa
That just by being with me, you break out in a sweat and get nervous,
Y kuando estas konmigo no necesitas la ropa
And when you're with me, you don't need clothes?
De ke me sirve ser tu amante ke eme digaz ke me amas
What good is it to be your lover, for you to tell me you love me,
Si a la hora de levantarme nunka te enkuentro en mi kama
If when I wake up, I never find you in my bed?
Ke me abrases fuertemente ke me sientas ke me digas
To have you hold me tight, to feel me, to tell me
Ke soy lo más bonito ke te ha pasado en la vida
That I'm the most beautiful thing that's ever happened to you?
Amantes en un mundo de mentiras
Lovers in a world of lies
Amantes sin futuro y sin salida
Lovers with no future and no way out
Amantes en la obscuridad del día
Lovers in the darkness of the day
Amantes simplemente
Simply lovers
Soy tu amante vida mía
I'm your lover, my life
De ke me sirve ser tu amante
What good is it to be your lover?
De ke me sirve ser tu amante
What good is it to be your lover?





Writer(s): daimer sierra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.