Poofer feat. Bee Jay - Otro Amanecer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Poofer feat. Bee Jay - Otro Amanecer




Otro Amanecer
Another Sunrise
Apenas era un niño cuando en esto comencé
I was just a kid when I started in this
Mis padres separados así que la calle fue
My parents separated, so the street was
La única salida que me pudo convencer
The only way out that could convince me
A mirar las cosas desde otro amanecer
To look at things from another sunrise
Por eso siempre estuve en la mira
That's why I was always in the crosshairs
En guerra con los contras y tiras
At war with the contras and the cops
Hoseando con lo que se movía
Hustling with whatever moved
Tal vez la libre y no lo sabia
Maybe I was free and didn't know it
Cambie de vía y me mude de street
I changed lanes and moved streets
Mataron a unos cuantos y otros se fueron de ahí
They killed a few and others left
Chang perdió una pierna le disparó la poli
Chang lost a leg, the police shot him
Mientras yo soñaba en ser la estrella de la click
While I dreamed of being the star of the clique
Shit ha lo que te cuento es de adeveras
Shit, what I'm telling you is for real
Antes de pegar un hit manche mis tenis afuera
Before I landed a hit, I stained my sneakers outside
Apuntó de dejar mi sueño y volver a mi tierra
About to leave my dream and return to my land
El destino es la clave puso demasiadas pruebas
Destiny is the key, it put too many tests
El barrio me vio crecer
The neighborhood saw me grow
Siendo uno de el a mi parecer
Being one of them, in my opinion
Buscaba una salida y me logro convencer
I was looking for a way out and it managed to convince me
Porqué después de todo hay otro amanecer
Because after all, there's another sunrise
El barrio me vio crecer
The neighborhood saw me grow
Siendo uno de el a mi parecer
Being one of them, in my opinion
Buscaba una salida y me logro convencer
I was looking for a way out and it managed to convince me
Porqué después de todo hay otro amanecer
Because after all, there's another sunrise
Soñando sin un peso en la cartera
Dreaming without a peso in my wallet
De la capital del Pez Vela
From the Sailfish Capital
El primero que por su sueño fue a cambiar de escuela
The first one who went to change schools for his dream
Que a los 7 era B-boy, a los 9 le di al papel
Who was a B-boy at 7, at 9 I hit the paper
A los 11 que me pasó que a los 21 me salve
At 11, what happened to me, at 21 I was saved
Pues yo al estudio me metí en los edificios Manzanillo
Well, I went into the studio in the Manzanillo buildings
Pa ca pum pim cómo Suge night en sus pasillos
Pa ca pum pim like Suge Knight in its hallways
E wey le dieron al rapper, se nos muere jálate
Hey dude, they shot the rapper, he's dying, let's go
Brother no ando allá pero no quiero ver café pues
Brother, I'm not there but I don't want to see coffee because
Crecí en el monte de mi cerro loco
I grew up on the mountain of my crazy hill
Donde prefirieron menos la comida por andar de focos
Where they preferred less food to being spotlights
De muchos y pocos locos de billete
Of many and few crazy with money
Donde si uno tenia nike el otro tenía su cuete
Where if one had Nike, the other had his gun
Qué pedo perros qué pasó con los weyes de ayer
What's up dogs, what happened to the dudes from yesterday
Que hasta pedían feria en el Pez Vela para comer
Who even asked for change in Pez Vela to eat
El punto pa' fumar era una chimenea
The spot to smoke was a chimney
Compás que por jale se tendían a lo que sea
Comrades who would do anything for a fix
El barrio me vio crecer
The neighborhood saw me grow
Siendo uno de el a mi parecer
Being one of them, in my opinion
Buscaba una salida y me logro convencer
I was looking for a way out and it managed to convince me
Por qué después de todo hay otro amanecer
Because after all, there's another sunrise
El barrio me vio crecer
The neighborhood saw me grow
Siendo uno de el a mi parecer
Being one of them, in my opinion
Buscaba una salida y me logro convencer
I was looking for a way out and it managed to convince me
Por qué después de todo hay otro amanecer
Because after all, there's another sunrise
No me interesa que difamen y me estorben
I don't care if they slander and hinder me
Ayer era un don nadie ahora conocen mi nombre
Yesterday I was a nobody, now they know my name
El hater está esperando a que en algo me equivoque
The hater is waiting for me to mess up
Yo creando clásicos el barrio prende el toque
I'm creating classics, the neighborhood lights the joint
Ore por qué mis homies salvaran sus vidas
I pray that my homies save their lives
En la jungla de cemento hay más leones que comida
In the concrete jungle there are more lions than food
Alguna vez me fui pa' no volver que tontería
Once I left to never return, what a stupidity
Y a pesar del tiempo me recuerdan todavía
And despite the time, they still remember me
El barrio me vio crecer
The neighborhood saw me grow
Siendo uno de el a mi parecer
Being one of them, in my opinion
Buscaba una salida y me logro convencer
I was looking for a way out and it managed to convince me
Por qué después de todo hay otro amanecer
Because after all, there's another sunrise
El barrio me vio crecer
The neighborhood saw me grow
Siendo uno de el a mi parecer
Being one of them, in my opinion
Bejaay Poofer
Bejaay Poofer
Calle Luna Calle Sol
Moon Street Sun Street






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.