Poofer feat. Doble P Ache Ene & Cebrock - Una De Bandidos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Poofer feat. Doble P Ache Ene & Cebrock - Una De Bandidos




Una De Bandidos
One of Bandits
Salí del barrio con tennis casi sin cintas
I left the hood with sneakers barely laced
Tome la decisión de mover esas bolsitas
Made the choice to move those little bags
Hoy soy sustento ósea el hombre de la casa
Today I'm the provider, the man of the house
Guarda la compostura si la policía pasa
Keep your composure if the police pass
Camino fácil naa, solo para el hábil
Easy path? Nah, only for the skilled
Cuídate o encerrado hasta noveno abril
Watch your back or get locked up till April ninth
Todos esos perros saben que no estoy jugando
All those dogs know I ain't playing
La pura crema lo que te ando manejando
Pure cream, that's what I'm handling
Cuadros en el cuarto y el arma está en el cajon
Paintings on the wall, the gun's in the drawer
Con quien me crié de niño conforman a mi escuadrón
My childhood crew forms my squadron
Tiran esquina aunque sean malas decisiones
They sling on the corner, even if it's bad decisions
Yo vivo de la calle que se jodan las canciones
I live off the streets, screw the songs and their visions
La T mayúscula letra que representó
The capital T, the letter that represented
crew minúscula checando mi trayecto
Your crew's minuscule, checking my trajectory
La vida en riesgo y la fama está creciendo
Life's at risk, and fame is growing
Aunque ande de viaje la merca se está moviendo
Even though I'm traveling, the merchandise is flowing
Ahora que los miro desde el cielo
Now that I see them from the sky
Mi cuerpo en cenizas en el suelo
My body in ashes on the ground
Estuve a punto de perder el vuelo
I was about to miss the flight
La calle me recuerda es mi consuelo
The street reminds me, it's my solace
Ahora que los miro desde el cielo
Now that I see them from the sky
Mi cuerpo en cenizas en el suelo
My body in ashes on the ground
Estuve a punto de perder el vuelo
I was about to miss the flight
La calle me recuerda es mi consuelo
The street reminds me, it's my solace
Evito malas vibras, mi gente es quien la mueve
I avoid bad vibes, my people move the weight
Lo dicen las noticias, documenta la tele
The news says it, the TV documents it
Me miran sospechoso, por la esquina a las 9
They look at me suspiciously, on the corner at 9
Se vende se trafica, se paga si se debe
It's sold, it's trafficked, you pay if you owe
Los rumores vuelan, como que se cuelan
Rumors fly, like they leak
Las monedas rigen el negocio a quien la juega
Coins rule the business, for those who play the game
Se llevaron merca hay enemigos cerca
They took the merchandise, enemies are near
Tocaron la puerta y debo estar alerta
They knocked on the door, I gotta be alert
Desfilan judiciales un convoy de la marina
Judicials parade, a navy convoy
La calle es peligrosa pues no tuve otra salida
The street is dangerous, I had no other way out
La maña me vigila 30 kilos mi movida
The cartel watches me, 30 kilos my move
La muerte de un soldado se paga con otra vida
A soldier's death is paid with another life
Mi madre me decía, que moriria solo
My mother told me I would die alone
Rodeado de mujeres con vicios a mi modo
Surrounded by women, with vices in my own way
Una bala perdida atravesó mi lomo
A stray bullet pierced my back
Asi es el business recibes plata o plomo
That's the business, you get silver or lead
Ahora que los miro desde el cielo
Now that I see them from the sky
Mi cuerpo en cenizas en el suelo
My body in ashes on the ground
Estuve a punto de perder el vuelo
I was about to miss the flight
La calle me recuerda es mi consuelo
The street reminds me, it's my solace
Ahora que los miro desde el cielo
Now that I see them from the sky
Mi cuerpo en cenizas en el suelo
My body in ashes on the ground
Estuve a punto de perder el vuelo
I was about to miss the flight
La calle me recuerda es mi consuelo
The street reminds me, it's my solace
Quiero mi cara en los billetes de cien
I want my face on the hundred dollar bills
Pa cuando ellos lo paguen sepan claro de quien es
So when they pay, they know who it belongs to
Son balas expansivas si va tirar saliva
They're expansive bullets if you're gonna spit
Por chapulínearme estos negros lo derriban
For messing with me, these guys take them down
No traigo de cincuenta pero traigo una cincuenta
I don't carry a fifty, but I carry a fifty
Que si va abrir la boca de seguro no la cuenta
That if you open your mouth, you won't tell the story
Son 7 más 1 en una 380
It's 7 plus 1 in a 380
Y si me está tirando de seguro no despiertas
And if you're shooting at me, you sure won't wake up
Leales en las cuentas puede que ya lo presienta
Loyal in the accounts, you might already feel it
Que cuando le marque usted ya no contesta
That when I call, you won't answer
Escuche los disparos cerca de su cabeza
Listen to the shots near your head
Piense en su familia porque en su casa lo esperan
Think of your family, because they're waiting for you at home
Ahora que los miro desde el cielo
Now that I see them from the sky
Mi cuerpo en cenizas en el suelo
My body in ashes on the ground
Estuve a punto de perder el vuelo
I was about to miss the flight
La calle me recuerda es mi consuelo
The street reminds me, it's my solace
Ahora que los miro desde el cielo
Now that I see them from the sky
Mi cuerpo en cenizas en el suelo
My body in ashes on the ground
Estuve a punto de perder el vuelo
I was about to miss the flight
La calle me recuerda es mi consuelo
The street reminds me, it's my solace





Writer(s): Victor Barban


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.