Paroles et traduction Poofer feat. Doble P Ache Ene & Cebrock - Una De Bandidos
Una De Bandidos
One of Bandits
Salí
del
barrio
con
tennis
casi
sin
cintas
I
left
the
hood
with
sneakers
barely
laced
Tome
la
decisión
de
mover
esas
bolsitas
Made
the
choice
to
move
those
little
bags
Hoy
soy
sustento
ósea
el
hombre
de
la
casa
Today
I'm
the
provider,
the
man
of
the
house
Guarda
la
compostura
si
la
policía
pasa
Keep
your
composure
if
the
police
pass
Camino
fácil
naa,
solo
para
el
hábil
Easy
path?
Nah,
only
for
the
skilled
Cuídate
o
encerrado
hasta
noveno
abril
Watch
your
back
or
get
locked
up
till
April
ninth
Todos
esos
perros
saben
que
no
estoy
jugando
All
those
dogs
know
I
ain't
playing
La
pura
crema
lo
que
te
ando
manejando
Pure
cream,
that's
what
I'm
handling
Cuadros
en
el
cuarto
y
el
arma
está
en
el
cajon
Paintings
on
the
wall,
the
gun's
in
the
drawer
Con
quien
me
crié
de
niño
conforman
a
mi
escuadrón
My
childhood
crew
forms
my
squadron
Tiran
esquina
aunque
sean
malas
decisiones
They
sling
on
the
corner,
even
if
it's
bad
decisions
Yo
vivo
de
la
calle
que
se
jodan
las
canciones
I
live
off
the
streets,
screw
the
songs
and
their
visions
La
T
mayúscula
letra
que
representó
The
capital
T,
the
letter
that
represented
Tú
crew
minúscula
checando
mi
trayecto
Your
crew's
minuscule,
checking
my
trajectory
La
vida
en
riesgo
y
la
fama
está
creciendo
Life's
at
risk,
and
fame
is
growing
Aunque
ande
de
viaje
la
merca
se
está
moviendo
Even
though
I'm
traveling,
the
merchandise
is
flowing
Ahora
que
los
miro
desde
el
cielo
Now
that
I
see
them
from
the
sky
Mi
cuerpo
en
cenizas
en
el
suelo
My
body
in
ashes
on
the
ground
Estuve
a
punto
de
perder
el
vuelo
I
was
about
to
miss
the
flight
La
calle
me
recuerda
es
mi
consuelo
The
street
reminds
me,
it's
my
solace
Ahora
que
los
miro
desde
el
cielo
Now
that
I
see
them
from
the
sky
Mi
cuerpo
en
cenizas
en
el
suelo
My
body
in
ashes
on
the
ground
Estuve
a
punto
de
perder
el
vuelo
I
was
about
to
miss
the
flight
La
calle
me
recuerda
es
mi
consuelo
The
street
reminds
me,
it's
my
solace
Evito
malas
vibras,
mi
gente
es
quien
la
mueve
I
avoid
bad
vibes,
my
people
move
the
weight
Lo
dicen
las
noticias,
documenta
la
tele
The
news
says
it,
the
TV
documents
it
Me
miran
sospechoso,
por
la
esquina
a
las
9
They
look
at
me
suspiciously,
on
the
corner
at
9
Se
vende
se
trafica,
se
paga
si
se
debe
It's
sold,
it's
trafficked,
you
pay
if
you
owe
Los
rumores
vuelan,
como
que
se
cuelan
Rumors
fly,
like
they
leak
Las
monedas
rigen
el
negocio
a
quien
la
juega
Coins
rule
the
business,
for
those
who
play
the
game
Se
llevaron
merca
hay
enemigos
cerca
They
took
the
merchandise,
enemies
are
near
Tocaron
la
puerta
y
debo
estar
alerta
They
knocked
on
the
door,
I
gotta
be
alert
Desfilan
judiciales
un
convoy
de
la
marina
Judicials
parade,
a
navy
convoy
La
calle
es
peligrosa
pues
no
tuve
otra
salida
The
street
is
dangerous,
I
had
no
other
way
out
La
maña
me
vigila
30
kilos
mi
movida
The
cartel
watches
me,
30
kilos
my
move
La
muerte
de
un
soldado
se
paga
con
otra
vida
A
soldier's
death
is
paid
with
another
life
Mi
madre
me
decía,
que
moriria
solo
My
mother
told
me
I
would
die
alone
Rodeado
de
mujeres
con
vicios
a
mi
modo
Surrounded
by
women,
with
vices
in
my
own
way
Una
bala
perdida
atravesó
mi
lomo
A
stray
bullet
pierced
my
back
Asi
es
el
business
recibes
plata
o
plomo
That's
the
business,
you
get
silver
or
lead
Ahora
que
los
miro
desde
el
cielo
Now
that
I
see
them
from
the
sky
Mi
cuerpo
en
cenizas
en
el
suelo
My
body
in
ashes
on
the
ground
Estuve
a
punto
de
perder
el
vuelo
I
was
about
to
miss
the
flight
La
calle
me
recuerda
es
mi
consuelo
The
street
reminds
me,
it's
my
solace
Ahora
que
los
miro
desde
el
cielo
Now
that
I
see
them
from
the
sky
Mi
cuerpo
en
cenizas
en
el
suelo
My
body
in
ashes
on
the
ground
Estuve
a
punto
de
perder
el
vuelo
I
was
about
to
miss
the
flight
La
calle
me
recuerda
es
mi
consuelo
The
street
reminds
me,
it's
my
solace
Quiero
mi
cara
en
los
billetes
de
cien
I
want
my
face
on
the
hundred
dollar
bills
Pa
cuando
ellos
lo
paguen
sepan
claro
de
quien
es
So
when
they
pay,
they
know
who
it
belongs
to
Son
balas
expansivas
si
va
tirar
saliva
They're
expansive
bullets
if
you're
gonna
spit
Por
chapulínearme
estos
negros
lo
derriban
For
messing
with
me,
these
guys
take
them
down
No
traigo
de
cincuenta
pero
traigo
una
cincuenta
I
don't
carry
a
fifty,
but
I
carry
a
fifty
Que
si
va
abrir
la
boca
de
seguro
no
la
cuenta
That
if
you
open
your
mouth,
you
won't
tell
the
story
Son
7 más
1 en
una
380
It's
7 plus
1 in
a
380
Y
si
me
está
tirando
de
seguro
no
despiertas
And
if
you're
shooting
at
me,
you
sure
won't
wake
up
Leales
en
las
cuentas
puede
que
ya
lo
presienta
Loyal
in
the
accounts,
you
might
already
feel
it
Que
cuando
le
marque
usted
ya
no
contesta
That
when
I
call,
you
won't
answer
Escuche
los
disparos
cerca
de
su
cabeza
Listen
to
the
shots
near
your
head
Piense
en
su
familia
porque
en
su
casa
lo
esperan
Think
of
your
family,
because
they're
waiting
for
you
at
home
Ahora
que
los
miro
desde
el
cielo
Now
that
I
see
them
from
the
sky
Mi
cuerpo
en
cenizas
en
el
suelo
My
body
in
ashes
on
the
ground
Estuve
a
punto
de
perder
el
vuelo
I
was
about
to
miss
the
flight
La
calle
me
recuerda
es
mi
consuelo
The
street
reminds
me,
it's
my
solace
Ahora
que
los
miro
desde
el
cielo
Now
that
I
see
them
from
the
sky
Mi
cuerpo
en
cenizas
en
el
suelo
My
body
in
ashes
on
the
ground
Estuve
a
punto
de
perder
el
vuelo
I
was
about
to
miss
the
flight
La
calle
me
recuerda
es
mi
consuelo
The
street
reminds
me,
it's
my
solace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Barban
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.