Pooh - L'ultima notte di caccia - 2014 Remaster - traduction des paroles en anglais




L'ultima notte di caccia - 2014 Remaster
The Last Night of the Hunt - 2014 Remaster
Batte il suo tempo sempre esatto
Beats its time, always precise,
Il forte tamburo del petto
The strong drum of my chest.
Cuore di guerra sempre attento
A warrior's heart, always alert,
Cuore di quercia nel vento
An oak heart in the wind.
Luna di maggio brucia il legno
May moon burns the wood
Per una donna ed un sogno
For a woman and a dream.
Biondi capelli, stretti fianchi
Blonde hair, narrow hips,
Per una donna dei bianchi
For a woman of the whites.
Occhi di donnola, bocca di fragola
Weasel eyes, strawberry mouth,
Pelle di nuvola, freccia che penetra
Cloud skin, penetrating arrow.
Luna di maggio gialla falce
May moon, yellow sickle,
Grido d'amore dell'alce
Love cry of the elk.
Ombre di carri nella sera
Shadows of wagons in the evening,
Fuochi di gente straniera
Fires of foreign people.
Fiamme che ballano, occhi di cenere
Dancing flames, ashen eyes,
Resta invisibile, l'attimo giusto verrà
Remain invisible, the right moment will come.
Lei ha detto che verrà
She said she would come,
E lingua di serpente lei non ha
And a serpent's tongue she does not have.
Nel suo corpo tiepido
In your warm body,
La sete del tuo sesso scioglierà
The thirst of my desire will melt.
Per altre notti ancora il frutto si aprirà
For many more nights the fruit will open,
Il lupo di frontiera nutrirà
The frontier wolf will feed.
Stan giocando gli uomini
Men are playing,
La bocca all'acquavite e gli occhi a lei
Their mouths on the brandy and their eyes on you.
Si sentono invincibili
They feel invincible,
Non sanno che li guardi e che ci sei
They don't know I'm watching and I'm here.
La luna, le sue spalle d'argento vestirà
The moon will dress your shoulders in silver,
L'amante del ribelle lei sarà
You will be the rebel's lover.
Notte di corsa senza fiato
Night of breathless running,
Notte di volpe in agguato
Night of the fox in ambush.
Batte coraggio nella pelle
Courage beats in my skin,
Fra l'agrifoglio e le stelle
Between the holly and the stars.
Porta la donna tua dentro la terra tua
I bring my woman into my land,
Dentro la gente tua, dentro la storia tua
Into my people, into my history.
Fuochi nel campo tutti spenti
Fires in the field all extinguished,
Mordi l'attesa tra i denti
I bite the wait between my teeth.
Vengono passi sul sentiero
Footsteps come on the path,
Mordi tra i denti il respiro
I bite my breath between my teeth.
Quella è la donna tua, quella è la forza tua
That is my woman, that is my strength,
Gli uomini pallidi non la vedranno mai più
The pale men will never see her again.
Lei ha detto che verrà
She said she would come,
E lingua di serpente lei non ha
And a serpent's tongue she does not have.
Sul tuo corpo d'albero
On my body like a tree,
La seta del suo sesso scioglierà
The silk of your touch will melt.
L'aurora, le sue spalle di rosso vestirà
The dawn will dress your shoulders in red,
L'amante del ribelle lei sarà
You will be the rebel's lover.
Ultima luna del tuo viaggio
Last moon of my journey,
Cuore di puma selvaggio
Heart of a wild puma.
Vengono passi sul sentiero
Footsteps come on the path,
Un lampo di luce uno sparo
A flash of light, a shot.
Occhi di donnola, bocca di fragola
Weasel eyes, strawberry mouth,
Pelle di nuvola, freddo che penetra
Cloud skin, penetrating cold.
Batte il suo tempo strano e stretto
Beats its time, strange and tight,
Il forte tamburo del petto
The strong drum of my chest.
Cielo pesante come roccia
Sky heavy as rock,
L'ultima notte di caccia
The last night of the hunt.
Luna che scivola dietro una nuvola
Moon slipping behind a cloud,
Fiato di polvere senza capire perché
Breath of dust without understanding why.





Writer(s): Valerio Negrini, Camillo Facchinetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.