Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pronto, buongiorno è la sveglia (Remastered)
Hallo, guten Morgen, der Wecker klingelt (Remastered)
Pronto,
buongiorno
è
la
sveglia
Hallo,
guten
Morgen,
der
Wecker
klingelt
Ma
di
muoversi
manca
la
voglia
Aber
zum
Aufstehen
fehlt
die
Lust
Colazione
per
modo
di
dire
Frühstück
kann
man
es
kaum
nennen
Tutto
in
fretta
bisogna
partire
Alles
muss
schnell
gehen,
wir
müssen
los
Ci
aspetta
giù
un'altra
città
Eine
andere
Stadt
erwartet
uns
schon
L'auto
ci
attende
pulita
Das
Auto
wartet
sauber
auf
uns
E
la
conta
decide
chi
guida
Und
das
Los
entscheidet,
wer
fährt
Voglio
stare
seduto
davanti
Ich
will
vorne
sitzen
Che
i
chilometri
oggi
son
tanti
Denn
heute
sind
es
viele
Kilometer
Facciamo
il
pieno
e
poi
via
Wir
tanken
voll
und
dann
los
Mangia
la
strada
il
motore
Der
Motor
frisst
die
Straße
E
la
radio
riempie
le
ore
Und
das
Radio
füllt
die
Stunden
Uno
legge,
uno
dorme,
uno
fuma
Einer
liest,
einer
schläft,
einer
raucht
Ed
intanto
s'è
fatta
già
l'una
Und
inzwischen
ist
es
schon
eins
Fermiamoci,
c'è
l'autogrill
Halten
wir
an,
da
ist
die
Raststätte
Pranzo
speciale
alla
lista
Spezialmenü
von
der
Karte
E
un
autografo
per
il
barista
Und
ein
Autogramm
für
den
Barista,
meine
Liebe.
Ventimila
compresa
la
frutta
Zwanzigtausend
inklusive
Obst
Un
minuto
per
il
caffè
Eine
Minute
für
den
Kaffee
Sull'autostrada
del
Sole
Auf
der
Autobahn
der
Sonne
Come
sempre
finisce
che
piove
Endet
es
wie
immer
damit,
dass
es
regnet
Vai
più
piano
che
c'è
la
stradale
Fahr
langsamer,
da
ist
die
Polizei
Se
ci
ferma
facciamo
qui
Natale
Wenn
sie
uns
anhalten,
feiern
wir
hier
Weihnachten
Io
questi
qui
li
conosco
Ich
kenne
diese
Leute
Al
casello
ci
chiedono
un
disco
An
der
Mautstelle
fragen
sie
uns
nach
einer
Platte
Dove
siete
stasera
a
suonare
Wo
spielt
ihr
heute
Abend?
Se
non
pago
vi
vengo
a
sentire
Wenn
ich
nicht
zahlen
muss,
komme
ich
euch
zuhören,
meine
Süße.
Ma
siete
più
belli
in
TV
Aber
im
Fernsehen
seht
ihr
besser
aus
Eccoci
quasi
arrivati
Fast
sind
wir
da
Ci
guardiamo
sui
muri
incollati
Wir
schauen
uns
auf
den
Plakaten
an
E
sbagliamo
la
strada
e
chiediamo
Und
fahren
falsch
und
fragen
nach
dem
Weg
E
poi
regolarmente
ci
perdiamo
Und
dann
verfahren
wir
uns
natürlich
Gente
davanti
al
teatro
Leute
vor
dem
Theater
Sarà
meglio
passare
da
dietro
Es
ist
besser,
hinten
reinzugehen
Preoccupato
qualcuno
ci
aspetta
Besorgt
wartet
jemand
auf
uns
Si
comincia
tra
poco
Es
geht
gleich
los
Fate
in
fretta
Beeilt
euch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camillo Facchinetti, Stefano D'orazio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.