Pooh - Replay - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pooh - Replay - Remastered




Replay - Remastered
Replay - Remastered
Un replay, prova a immaginarmi senza dire una parola,
A replay, try to imagine me without saying a word,
Dammi pochi soldi come ai tempi della scuola;
Give me little money like back in school days;
Treno e sigarette la domenica mattina d
Train and cigarettes on Sunday morning at
Iciassette anni e tanta musica che suona.
Seventeen years old and so much music playing.
Fermami, sto per ritrovarmi quando stavo ancora solo,
Stop me, I'm about to find myself again when I was still alone,
Quando le mie donne le vestivo con il cielo;
When I dressed my women with the sky;
Caldo di ragazza dentro un cinema che fuma
A girl's warmth inside a smoky cinema
Quando si piangeva per non ridere alla luna.
When we cried so as not to laugh at the moon.
Vorrei passare il segno con te
I want to cross the line with you
Con cinquemila gradi di voglia
With five thousand degrees of desire
In un torrente di sole.
In a torrent of sun.
Vorrei lasciare il segno di me
I want to leave my mark
Sui muri di una notte d'estate
On the walls of a summer night
Scrivendo "gente volate".
Writing "people fly".
Un replay: sono in una piazza nella neve ad aspettare
A replay: I'm in a snowy square waiting
Con le chiavi in tasca per un letto di due ore
With keys in my pocket for a two-hour bed
Con le mie poesie piegate a lettera d'amore
With my poems folded into a love letter
Piene di politica e di nuvole leggere.
Full of politics and light clouds.
Vorrei passare il segno con te
I want to cross the line with you
Riavere la paura di un figlio
To feel again the fear of having a child
Farci arrestare e sognare.
To get arrested and dream.
Ma c'è stagione a tutto si sa,
But there's a season for everything, you know,
Il tempo è un batterista che tira,
Time is a drummer who pushes on,
Piedi per terra che è ora.
Feet on the ground, it's time.
E c'è stagione a tutto si sa
And there's a season for everything, you know
Il tempo è un batterista che tira
Time is a drummer who pushes on
Piedi per terra che è ora.
Feet on the ground, it's time.





Writer(s): Valerio Negrini, Bruno Canzian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.