Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stagione di vento - Remastered
Zeit des Windes - Remastered
Tempo
per
un
caffè,
Zeit
für
einen
Kaffee,
piove
addosso
che
maggio
è?
es
regnet
in
Strömen,
ist
denn
schon
Mai?
In
viaggio
per
la
città
Unterwegs
in
der
Stadt,
paesaggio
di
faccia
al
bar.
Landschaft
vor
der
Bar.
È
peggio
per
chi
sta
solo,
Schlimmer
ist
es
für
den,
der
alleine
ist,
ho
il
vantaggio
che
aspetto
lei.
ich
habe
den
Vorteil,
dass
ich
auf
sie
warte.
E
rido
per
fatti
miei,
Und
ich
lache
über
meine
eigenen
Sachen,
sono
spiccioli
di
poesia.
es
sind
kleine
Münzen
der
Poesie.
Passano
i
passi
miei
Meine
Schritte
vergehen
su
biglietti
buttati
via.
auf
weggeworfenen
Zetteln.
La
mia
mente
è
un
congegno
a
tempo
Mein
Geist
ist
eine
Zeitmaschine,
se
io
sogno
mi
sveglierà.
wenn
ich
träume,
wird
sie
mich
wecken.
Finalmente
sta
per
tornarmi
lei,
Endlich
kehrt
sie
zu
mir
zurück,
pagherei
la
cena
al
mondo,
ich
würde
der
Welt
das
Abendessen
bezahlen,
ma
la
gente
sta
negli
ombrelli
e
va,
aber
die
Leute
sind
in
ihren
Regenschirmen
und
gehen,
si
confonde
col
tramonto.
sie
verschmelzen
mit
dem
Sonnenuntergang.
È
stagione
di
vento
Es
ist
Zeit
des
Windes
e
adesso
direi
che
è
tempo
di
lei,
und
jetzt
würde
ich
sagen,
es
ist
Zeit
für
sie,
ma
se
passa
il
momento
aber
wenn
der
Moment
vergeht,
persona
che
va
un'altra
verrà:
wer
geht,
kommt
eine
andere:
è
questione
di
tempo.
Es
ist
eine
Frage
der
Zeit.
Sbocciano
qua
e
là
Hier
und
da
blühen
conigliette
di
piano
bar.
kleine
Häschen
der
Pianobar
auf.
Spuntano
dai
tassi,
Sie
tauchen
aus
den
Taxis
auf,
eccitante
aspettare
qui.
aufregend,
hier
zu
warten.
La
mia
mente
è
un
congegno
a
tempo
Mein
Geist
ist
eine
Zeitmaschine,
se
io
sogno
mi
sveglierà.
wenn
ich
träume,
wird
sie
mich
wecken.
Finalmente
sto
aspettando
lei
Endlich
warte
ich
auf
sie
con
lo
sguardo
attento
al
mondo.
mit
wachem
Blick
auf
die
Welt.
Non
mi
chiuderò,
non
mi
spegnerò
Ich
werde
mich
nicht
verschließen,
ich
werde
nicht
verlöschen
al
ritardo
di
un
momento.
bei
der
Verspätung
eines
Moments.
È
stagione
di
vento
Es
ist
Zeit
des
Windes
e
forse
direi
che
è
tempo
di
me,
und
vielleicht
würde
ich
sagen,
es
ist
Zeit
für
mich,
quando
passa
il
momento
wenn
der
Moment
vergeht,
persona
che
va,
un'altra
verrà.
wer
geht,
kommt
eine
andere.
È
questione
di
tempo.
Es
ist
eine
Frage
der
Zeit.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valerio Negrini, Camillo Facchinetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.