Paroles et traduction Pooh - Aria di mezzanotte (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aria di mezzanotte (Live)
Aria di Mezzanotte (Live)
Era
cresciuta
in
fretta
She
had
grown
up
quickly
Più
di
qualche
stagione
fa.
More
than
a
few
seasons
ago.
Sognava
a
testa
bassa
She
had
dreams,
her
head
down
Tra
i
respiri
della
città.
Amongst
the
city's
breaths.
Vorrei,
vorrei,
chissà
cosa
mai
vorrei.
I
wish,
I
wish,
I
wonder
what
I
could
wish.
Pregava
spegnendo
la
luce.
She
would
pray
as
she
turned
off
the
light.
Lui
era
nato
al
porto
He
was
born
at
the
port,
Ma
non
era
partito
mai.
But
he
had
never
left.
Sempre
col
fiato
corto
Always
breathless,
Rimandava
il
domani
a
poi.
He
always
postponed
tomorrow.
Di
lei,
di
lei,
diceva
non
morirei,
Of
her,
of
her,
he
would
say,
I
wouldn't
die,
Ma
poi
non
ci
dormiva
la
notte.
But
then
he
would
lie
awake
at
night.
Notte
improvvisa,
domenica
spesa
Unexpected
night,
Sunday
spent
Tra
novità.
Amongst
new
things.
Ridono
insieme
s′è
arresa
l'attesa,
They
laugh
together,
the
waiting
has
surrendered,
Sarà
chissà.
It
will
be
who
knows.
Ed
eccoli
qui
giocando
a
sognare
And
here
they
are,
playing
at
dreaming,
A
dirsi
promesse,
a
darsi
parole,
Exchanging
promises,
giving
each
other
words,
A
farsi
l′amore.
Making
love.
Aria
di
mezzanotte
Midnight
air,
Fra
un
minuto
è
già
lunedi
In
a
minute,
it
will
be
Monday,
L'alba
ha
le
scarpe
rotte
Dawn
has
broken
shoes,
Ma
tra
poco
sarà
già
qui.
But
it
will
be
here
soon.
Vedrai,
vedrai,
accendono
la
città
You
will
see,
you
will
see,
they
light
up
the
city
E
spengono
insieme
la
notte.
And
turn
off
the
night
together.
Notte
che
passa,
ma
resta
la
festa
Night
passes,
but
the
party
remains,
Finché
sarà
As
long
as
it
will
be,
Forse
per
gioco;
per
sempre
per
poco
Perhaps
for
fun;
forever
for
a
little
while,
Sarà
chissà.
It
will
be
who
knows.
E
restano
qui
a
darsi
parole
And
they
remain
here,
exchanging
words,
Le
barche
alla
corda
aspettano
il
sole,
The
boats
on
the
rope
await
the
sun,
E
un
giorno
migliore.
And
a
better
day.
E
restano
qui
a
darsi
parole
And
they
remain
here,
exchanging
words,
Le
barche
alla
corda
aspettano
il
sole,
The
boats
on
the
rope
await
the
sun,
E
un
giorno
migliore.
And
a
better
day.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camillo Facchinetti, Stefano D'orazio, Bruno Canzian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.