Pooh - Aria di mezzanotte (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pooh - Aria di mezzanotte (Live)




Aria di mezzanotte (Live)
Полуночная ария (Live)
Era cresciuta in fretta
Ты так быстро взросла,
Più di qualche stagione fa.
Буквально за пару сезонов.
Sognava a testa bassa
Мечтала, потупив взгляд,
Tra i respiri della città.
Среди дыхания города.
Vorrei, vorrei, chissà cosa mai vorrei.
Хочу, хочу, сам не знаю, чего хочу.
Pregava spegnendo la luce.
Молилась, выключая свет.
Lui era nato al porto
Я родился в порту,
Ma non era partito mai.
Но так и не уплыл никуда.
Sempre col fiato corto
Всегда захватывало дух,
Rimandava il domani a poi.
И я откладывал завтрашний день на потом.
Di lei, di lei, diceva non morirei,
О тебе, о тебе, говорил, что без тебя не выживу,
Ma poi non ci dormiva la notte.
Но потом всю ночь не мог уснуть.
Notte improvvisa, domenica spesa
Внезапная ночь, воскресенье потрачено
Tra novità.
На новые впечатления.
Ridono insieme s′è arresa l'attesa,
Смеёмся вместе, ожидание окончено,
Sarà chissà.
Кто знает, что будет.
Ed eccoli qui giocando a sognare
И вот мы здесь, играем в мечты,
A dirsi promesse, a darsi parole,
Даём обещания, говорим слова,
A farsi l′amore.
Занимаемся любовью.
Aria di mezzanotte
Полуночный воздух,
Fra un minuto è già lunedi
Через минуту уже понедельник,
L'alba ha le scarpe rotte
У зари изношенные башмаки,
Ma tra poco sarà già qui.
Но скоро она уже будет здесь.
Vedrai, vedrai, accendono la città
Увидишь, увидишь, зажигают огни города
E spengono insieme la notte.
И вместе гасим ночь.
Notte che passa, ma resta la festa
Ночь проходит, но праздник остаётся,
Finché sarà
Пока он длится.
Forse per gioco; per sempre per poco
Может быть, это игра; навсегда ненадолго,
Sarà chissà.
Кто знает, что будет.
E restano qui a darsi parole
И мы остаёмся здесь, говорим слова,
Le barche alla corda aspettano il sole,
Лодки на причале ждут солнца,
E un giorno migliore.
И лучшего дня.
E restano qui a darsi parole
И мы остаёмся здесь, говорим слова,
Le barche alla corda aspettano il sole,
Лодки на причале ждут солнца,
E un giorno migliore.
И лучшего дня.





Writer(s): Camillo Facchinetti, Stefano D'orazio, Bruno Canzian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.