Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Col Tempo, con l'Età e nel Vento - Remastered
With Time, With Age, and in the Wind - Remastered
Col
Tempo,
Con
L'etÀ
E
Nel
Vento
With
Time,
With
Age,
and
in
the
Wind
(Facchinetti-Negrini)
(Facchinetti-Negrini)
Vorrei
non
avere
mai
capito
ma
c'è
I
wish
I
had
never
understood,
but
it's
true,
che
ormai
non
ci
riesco
più
a
morire
per
lei.
I
can
no
longer
die
for
you.
Da
lei
e
da
niente
al
mondo
mi
difendo
ormai,
From
you
and
from
nothing
in
the
world
do
I
defend
myself
anymore,
son
tranquillo
più
che
mai,
I
am
calmer
than
ever,
mi
sta
bene
così,
I'm
fine
like
this,
dico
sempre
di
sì.
I
always
say
yes.
E
col
tempo,
con
l'età
And
with
time,
with
age,
e
nel
vento
and
in
the
wind,
andranno
via
prima
i
volti
uno
per
uno
the
faces
will
go
away
one
by
one,
le
voci,
i
ricordi
e
tutto
quello
the
voices,
the
memories,
and
everything
che
era
mio,
compreso
io,
that
was
mine,
including
me.
Vorrei
non
pensare
a
tutto
questo
perché,
I
wish
I
didn't
think
about
all
this
because,
in
fondo,
la
mia
donna
è
stata
tanto
per
me,
after
all,
my
woman
has
meant
so
much
to
me,
cosi
la
difendo
ad
occhi
chiusi
anche
se
so
so
I
defend
her
with
my
eyes
closed
even
though
I
know
che
ragioni
non
ne
ho,
I
have
no
reason
to,
mi
sta
bene
così,
I'm
fine
like
this,
dico
sempre
di
sì.
I
always
say
yes.
E
col
tempo,
con
l'età
And
with
time,
with
age,
e
nel
vento
and
in
the
wind,
resterò
uomo
amato
per
metà,
I
will
remain
a
man
loved
only
halfway,
un
ribelle
e
poeta
per
metà,
a
rebel
and
a
poet
only
halfway,
solo
con
lei
che
non
mi
dà
alone
with
you
who
don't
give
me
neanche
il
poco
che
ha.
even
the
little
you
have.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valerio Negrini, Camillo Facchinetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.