Pooh - Dove Sto Domani - Live [Remastered] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pooh - Dove Sto Domani - Live [Remastered]




Dove Sto Domani - Live [Remastered]
Where I'll Be Tomorrow - Live [Remastered]
Terrò la bocca chiusa, cambia la luna e sono in più
I'll keep my mouth shut, the moon is changing and I'm extra
Non c'è che da decidersi che non funziona più
There's nothing left to do but decide that it's not working anymore
Farò una grossa spesa e ricomincerò.
I'll make a big purchase and start over
Sarò di un'altra casa, cambio telefono e città
I'll move into another house, change my phone and city
Gli amici da dividerci, sarà una novità
It'll be a novelty to part ways with our friends
La mia valigia pesa ma tutto non ci sta.
My suitcase is heavy, but it can't hold everything
Prendo soltanto la mia vita con me
I'm only taking my life with me
Cambiano posto i giorni miei
My days change places
Col resto fanne ciò che vuoi.
Do whatever you want with the rest
E se domani mi cercassero qui
And if they come looking for me here tomorrow
Non dire a tutti: non lo so
Don't tell everyone: I don't know
Tu lo sai bene dove sto
You know very well where I am
Domani .
Tomorrow
Farò i miei viaggi ancora con la compagnia che tu sai
I'll still travel with the company you know
Da solo non so vivere e non ne ha colpa lei
I can't live alone and it's not her fault
Ma tu comunque sia non ti buttare via.
But anyway, don't throw yourself away
Prendo soltanto la mia vita con me
I'm only taking my life with me
Sappiamo tutti e due perché
We both know why
Prenditi tempo e pensa a te.
Take your time and think about yourself
Io questa cosa lo so sempre dov'è
I always know where this thing is
Anche se il conto è chiuso ormai
Even though the account is closed now
Dimmi ogni tanto cosa fai.
Tell me what you're up to every once in a while
Prendo soltanto la mia vita con me
I'm only taking my life with me
Cambiano segno i giorni miei
The signs of my days are changing
Ma se hai bisogno tu lo sai che
But if you need anything, you know that
Da questa casa puoi fidarti di me
You can count on me from this house
Strade diverse da oggi in poi
Different roads from today on
Ma dimmi sempre come stai.
But always tell me how you are





Writer(s): r.facchinetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.