Pooh - E non serve che sia Natale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pooh - E non serve che sia Natale




E non serve che sia Natale
It doesn't have to be Christmas
Quanta polvere fa il mondo mentre va
How much dust does the world make as it goes by?
Copre tutto e non ci fa vedere più
It covers everything and blinds us
Le stagioni, i dubbi, i figli e le speranze
The seasons, the doubts, the children, and the hopes
E rincorriamo i sogni qua e
And we chase our dreams here and there
Che rumore che fa il mondo mentre va
How much noise does the world make as it goes by
Tra motori, guerre, soldi e gelosie
Amid the engines, wars, money, and jealousy
Confondiamo il giorno dopo con l'eternità
We mistake the day after with eternity
E l'allegria con la felicità
And joy with happiness
E intanto tra noi scommettiamo la vita
And in the meantime, we gamble our lives away
Traversando da soli il mare
Crossing the sea alone
Per scoprire cos'è che vale
To discover what is worth it
Facci uscire dal temporale
Pull us out of the storm
Prima che ci trascini via
Before it sweeps us away
Dacci strade per ritornare
Give us roads to return
Dove non siamo stati mai
Where we have never been
E non serve che sia Natale
And it doesn't have to be Christmas
Per scoprire di avere un cuore
To discover that we have a heart
Per capire, per sperare un po'
To understand, to hope a little
Che fatica che fa il mondo mentre va
How much effort does the world make as it goes by?
Tutti in corsa per un posto in prima fila
Everyone is racing for a front-row seat
O sei primo o sei nessuno, tutto o niente
Either you're first or you're nobody, all or nothing
E il senso della vita se ne va
And the meaning of life slips away
E intanto tra noi ci aggiustiamo la vita
And in the meantime, we fix our lives
Con amori e con medicine
With love and medicine
Mentre il tempo ci scappa via
As time escapes us
Facci piangere per qualcuno
Make us cry for someone
Che ci lascia e non tornerà
Who leaves us and won't come back
Dacci braccia per un amico
Give us arms for a friend
Che ci prova e non ce la fa
Who tries and fails
Se ogni tanto ci fermassimo a pensare
If we stopped to think every once in a while
Se ci fosse tempo per ricominciare
If there was time to start over
Se vivessimo e lasciassimo campare
If we lived and let live
Sarebbe tutti i giorni un po' Natale
Every day would be a little like Christmas





Writer(s): Roby Facchinetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.