Pooh - Gatto di strada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pooh - Gatto di strada




Gatto di strada
Stray Cat
Punto il dito nel cuore dell'Europa,
I point my finger to the heart of Europe,
Sono qui.
I am here.
Dorme al sole il motore,
The engine sleeps in the sun,
Risvegliare non si può.
It cannot be awakened.
Nel mezzogiorno giallo di grano io
In the yellow midday of wheat I
Mi sdraio all'ombra dell'ombra mia.
Lie down in the shadow of my shadow.
Punto i gomiti al cuore della terra,
I point my elbows to the heart of the earth,
Sono qui.
I am here.
Fresche spine di birra nelle vene:
Fresh thorns of beer in my veins:
Penso a me.
I think of myself.
Completamente gatto di strada che,
Completely a stray cat that,
Dovunque vada resiste e
Wherever it goes, resists and
Conquista un posto per sé.
Conquers a place for itself.
E viaggia insieme a me la tempesta
And travels with me the storm
Che spettina i pensieri in testa a chi
That dishevels the thoughts in the head of those
Pretende di cercarmi dentro
Who claim to search for me inside
Di sapere il centro mio.
To know my center.
Perché non siete qui tutte quante
Why aren't you all here
A spingere il mio carro che non va?
To push my wagon that won't go?
In mezzo a questo niente strano
In the midst of this strange nothing
Da deserto indiano,
From an Indian desert,
Qui vi vorrei.
Here I would like you to be.
Pianto gli occhi nel cuore del silenzio,
I fix my eyes on the heart of silence,
Penso a chi
I think of who
Mi dovrebbe aspettare
Should be waiting for me
Non si muore, non per me,
I don't die, not for me,
Completamente gatto selvaggio che,
Completely a wild cat that,
Se vale il viaggio, si muove e
If the journey is worth it, moves and
Ti trova e arriva da te.
Finds you and comes to you.
E viaggia insieme a me la mia pelle
And travels with me my skin
Che accende le tue stelle, se ne hai;
That lights your stars, if you have any;
Se non ho fatto in tempo oggi
If I didn't make it in time today
Domani mi vedrai,
Tomorrow you will see me,
Perché non basti tu nella mente
Because you are not enough in my mind
A spingere il mio carro che non va.
To push my wagon that won't go.
In mezzo a questo niente strano
In the midst of this strange nothing
Da deserto indiano
From an Indian desert
Non ce la fai.
You can't make it.





Writer(s): Valerio Negrini, Red Canzian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.