Pooh - Gente della sera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pooh - Gente della sera




Notte di Luglio feriale, Milano centrale
Июльская ночь, Центральный Милан
Un caldo di Dio.
Божья жара.
Persone in stazione a dormire, a rubare, a fumare
Люди на станции спать, воровать, курить
A cambiare città
Изменить город
Qui c'è di tutto, è il casello del mondo si sa.
Здесь есть все, это выход из мира вы знаете.
Gente della sera, chi l'ha detto che fate paura
Люди вечера, Кто сказал, что вы боитесь
Sarabanda di folletti e bambole
Сарабанда гоблинов и кукол
Siamo tutti innocenti a quest'ora.
Мы все невиновны в это время.
Gente della sera, sconosciuto mi siedo e respiro
Вечерний народ, незнакомый я сижу и дышу
Benvenuto ad un pensiero insolito
Добро пожаловать к необычной мысли
A quest'ora si è soli davvero.
В этот час вы действительно одиноки.
Da un vetro bucato del cielo è caduta la luna,
Из протертого стекла неба упала Луна,
La tengo per me;
Я держу ее для себя;
Su pattini portafortuna rincorro una strada
На счастливых коньках я бегу по улице
Dolcezza perché,
Сладость, потому что,
Sui primi scalini dell'alba violenza non c'è.
На первых ступенях рассвета насилия нет.
Gente della sera, siamo tutti qualcosa e qualcuno
Люди вечера, мы все что-то и кто-то
Solitudini a colori in maschera
Цветные одиночки в маске
Alle porte di un altro mattino.
На пороге еще одно утро.
Gente della sera, chi l'ha detto che fate paura
Люди вечера, Кто сказал, что вы боитесь
Io rispetto i gatti che sorridono
Я уважаю кошек, которые улыбаются
Nella notte curiosa e leggera.
В ночь любопытная и светлая.
Senza guardarmi alle spalle in piedi sul mondo
Не глядя мне в спину, стоящий над миром
Mi fido e mi va
Я доверяю и иду
Compriamo un giornale e vediamo il mondo che fa.
Мы покупаем газету и видим мир, который она делает.
Gente della sera, chi l'ha detto che fate paura.
Люди вечера, Кто сказал, что вы напуганы.
Gente della sera, siamo tutti qualcosa e qualcuno.
Люди вечера, мы все что-то и кто-то.
Gente della sera. siamo tutti innocenti a quest'ora.
Люди вечера. мы все невиновны в это время.





Writer(s): C. Facchinetti, V. Negrini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.