Pooh - Io in una Storia - Remastered - traduction des paroles en allemand

Io in una Storia - Remastered - Poohtraduction en allemand




Io in una Storia - Remastered
Ich in einer Geschichte - Remastered
"Piano, piano", diceva lei
"Langsam, langsam", sagte sie
"Piano, piano, ho paura di svegliare i miei"
"Langsam, langsam, ich habe Angst, meine Eltern zu wecken"
"Chiudiamoci di là, nessuno ci vedrà, nessuno sentirà"
"Lass uns dort hineingehen, niemand wird uns sehen, niemand wird uns hören"
Strano, strano, è stata lei
Seltsam, seltsam, sie war es
A cercarmi, a dirmi, "Questa notte voglio te"
Die mich suchte, die mir sagte: "Diese Nacht will ich dich"
"T'aspetto a casa mia", ed io non so chi sia
"Ich erwarte dich bei mir zu Hause", und ich weiß nicht, wer sie ist
Ed io non so chi sia
Und ich weiß nicht, wer sie ist
C'è, nella stanza
Da ist, im Zimmer
L'ombra tesa di qualcosa che non so
Der gespannte Schatten von etwas, das ich nicht kenne
Lei mi stringe ed io mi chiedo che cos'ho
Sie umarmt mich und ich frage mich, was mit mir los ist
Lei mi dice, "In casa porto chi mi va"
Sie sagt mir: "Ich bringe nach Hause, wen ich will"
"Nessuno sentirà, nessuno ci vedrà"
"Niemand wird uns hören, niemand wird uns sehen"
Piano, piano, ma cosa c'è?
Langsam, langsam, aber was ist los?
C'è qualcuno in casa che si muove e viene qui
Da ist jemand im Haus, der sich bewegt und hierher kommt
Lei dice, "Resta lì", sorride strana e poi
Sie sagt: "Bleib da", lächelt seltsam und dann
"Abbracciami se vuoi"
"Umarme mich, wenn du willst"
Strano, strano, lei non tremò
Seltsam, seltsam, sie zitterte nicht
Ma sorrise a chi era entrato lì, davanti a noi
Sondern lächelte den an, der dort vor uns eingetreten war
A chi gridava a lei
Den, der sie anschrie
"Amore cosa fai, amore cosa fai"
"Liebling, was machst du, Liebling, was machst du"
Io, nella stanza
Ich, im Zimmer
Era come non ci fossi neanche più
Es war, als wäre ich gar nicht mehr da
Lei diceva, "Te la sei voluta tu"
Sie sagte: "Das hast du dir selbst eingebrockt"
"Non credevi che sapessi farlo anch'io"
"Du dachtest nicht, dass ich es auch tun könnte"
"Sbagliavi, amore mio, sbagliavi, amore mio"
"Du hast dich geirrt, mein Liebling, du hast dich geirrt, mein Liebling"
Piano, piano, io me ne andai
Langsam, langsam, ging ich weg
Nella storia, la mia parte ormai finiva
In der Geschichte endete mein Teil nun dort
Nemmeno mi voltai
Ich drehte mich nicht einmal um
Nessuno mi fermò
Niemand hielt mich auf
Non li ho rivisti mai
Ich habe sie nie wieder gesehen





Writer(s): Valerio Negrini, Donato Battaglia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.