Paroles et traduction Pooh - Lettera da Berlino Est (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettera da Berlino Est (Live)
Письмо из Восточного Берлина (Live)
Sabato
sera
normale
a
Berlino
est
Обычный
субботний
вечер
в
Восточном
Берлине,
E
c'è
di
bello
che
è
maggio
e
non
piove
più
И
что
самое
прекрасное
– май,
и
дождя
больше
нет.
Una
radio
in
F.M.
della
parte
di
là
batte
musica,
OK,
OK,
OK
Радио
на
FM
с
той
стороны
играет
музыку,
хорошо,
хорошо,
хорошо.
È
più
di
un
po'
che
non
scrivo
più
lettere
Я
давно
уже
не
писал
писем,
Ma
va
da
sé
che
domani
è
domenica
Но
само
собой
разумеется,
что
завтра
воскресенье,
E
altre
novità
qui
da
noi
sono
che
quel
che
voglio
non
c'è,
non
c'è,
non
c'è
И
другие
новости
от
нас:
того,
чего
я
хочу,
здесь
нет,
нет,
нет.
Questo
cielo
in
cielo
non
l'ho
scelto
io
Это
небо
надо
мной
я
не
выбирал,
E
nemmeno
questa
mia
città
И
этот
город
тоже,
E
non
so
se
in
fondo
me
la
merito
И
я
не
знаю,
заслуживаю
ли
я
его,
Ma
di
certo
non
la
cambierei
Но
точно
знаю,
что
не
променял
бы
его
ни
на
что.
E
se
vivo
forte
fa
un
rumore
il
tempo
mio
И
если
я
живу
ярко,
мое
время
шумит
так,
Che
non
sento
il
tempo
dove
va
Что
я
не
слышу,
куда
оно
идет.
E
la
voglia
mia
di
mare
e
vele
И
моя
тоска
по
морю
и
парусам
Non
riesce
a
farmi
male
Не
причиняет
мне
боли,
Ma
cresce
insieme
a
me
Но
растет
вместе
со
мной.
Sabato
sera
speciale
a
Berlino
est
Особенный
субботний
вечер
в
Восточном
Берлине.
Se
vai
di
sopra
ad
un
tetto
a
guardare
in
là
Если
ты
поднимешься
на
крышу
и
посмотришь
туда,
S'accende
una
città
fatta
apposta
per
noi
che
restiamo
di
qua,
di
qua,
di
qua
Загорается
город,
созданный
специально
для
нас,
тех,
кто
остался
здесь,
здесь,
здесь.
Vista
da
qui
sembrerà
quasi
America
Отсюда
он
почти
как
Америка,
E
lancerà
verso
noi
i
suoi
tentacoli
И
протягивает
к
нам
свои
щупальца.
E
forte
sentirai
respirare
le
sue
cento
bocche
su
e
giù,
su
e
giù,
su
e
giù
И
ты
отчетливо
слышишь,
как
дышат
его
сто
ртов
вверх
и
вниз,
вверх
и
вниз,
вверх
и
вниз.
Ma
non
fanno
giorno
mille
lucciole
Но
тысяча
светлячков
не
делают
дня,
E
non
sei
contento
neanche
tu
И
ты
тоже
не
доволен.
Certo
basta
un
muro
per
dividerci
Конечно,
достаточно
одной
стены,
чтобы
разделить
нас,
E
non
è
cantando
che
va
giù
И
не
пением
ее
разрушить.
E
che
il
giorno
pende
ogni
giorno
dal
suo
cielo
И
что
каждый
день
висит
на
своем
небе,
L'hanno
detto
troppo
tempo
fa
Об
этом
говорили
слишком
давно.
E
la
voglia
di
poter
gridare
И
желание
кричать
Non
riesce
a
farmi
male
Не
причиняет
мне
боли,
Ma
cresce
insieme
a
me
Но
растет
вместе
со
мной.
Quasi
domenica
ormai
a
Berlino
est
Уже
почти
воскресенье
в
Восточном
Берлине,
La
primavera
è
arrivata
perfino
qui
Весна
добралась
даже
сюда.
E
il
sole
in
casa
mia
passaporto
non
ha
И
у
солнца
в
моем
доме
нет
паспорта,
Entra
ed
esce
da
sé,
da
sé,
da
sé
Оно
входит
и
выходит
само
по
себе,
само
по
себе,
само
по
себе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Red Canzian, Roby Facchinetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.