Pooh - Maria marea - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pooh - Maria marea




Maria marea
Maria the tide
E Maria guardava fuori e spariva con la mente
And Maria looked outside, her mind drifting away
Sulla scia dei marinai al di dell'orizzonte
On the wake of the sailors, beyond the horizon's sway
E Maria guardava dentro nelle tasche ai forestieri
And Maria looked within, into the pockets of strangers she'd meet
E sognava ad ogni incontro di attaccarsi al vento
And dreamed with every encounter, to be carried away by the sweet
Al vento per andare via
Sweet wind, to carry her away
E Maria imparò di tutto, anche come avvelenare
And Maria learned it all, even the art of poisoning's sting
Con la bocca, con il petto, a graffiare come un gatto
With her lips, with her chest, to scratch like a cat on a string
E Maria lasciò ben poco a quell'uomo che dormiva
And Maria left so little to that man who slept in her sway
Una scia di buon profumo in riva al mare e via
A trace of sweet perfume, by the seashore, then away
E cosi se ne andò senza idea di dove andare
And so she went away, with no idea where to roam
Prese terra in mille porti, porti da dimenticare
She landed in a thousand ports, ports she'd never call home
Maria marea oltremare c'è sempre altro mare
Maria, the tide, across the sea, there's always more sea to explore
E di più
And more
Maria marea con le ombre più amare nel cuore
Maria, the tide, with the bitterest shadows in her core
E di più, e di più
And more, and more
E Maria non incontrò mai cuori buoni e intelligenti
And Maria never met kind hearts, intelligent and bright
Solo il petto dei cattivi, tatuato coi serpenti
Only the chests of the wicked, tattooed with serpents in sight
E Maria, la principessa era rosa troppo rossa
And Maria, the princess, was a rose too red, too bold
Per potersi far toccare da amori senza amore
To be touched by loves without love, stories yet untold
E così se ne andò con l'idea di dove andare
And so she went away, with an idea where to go
Camminò sulla marea, prese l'onda e l'abbracciò
Walked upon the tide, took the wave in its flow
Maria marea sotto il mare c'è sempre più mare
Maria, the tide, beneath the sea, there's always more sea to behold
E di più
And more
Maria marea affondare è un po' come volare
Maria, the tide, to sink is like flying, a story to be told
E di più, e di più
And more, and more
E nelle notti di troppa luna
And on nights with too much moon
Quando il passato balla col presente
When the past dances with the present's tune
Sull'isola nella corrente
On the island in the current's flow
C'è chi vede Maria ritornare alla sua prima spiaggia
Some see Maria return to her first beach, aglow
Maria, la sirena regina selvaggia
Maria, the siren queen, wild and free
Pioggia dolce e pungente sul cuore
Sweet and sharp rain upon the heart's decree
Allegra sfortunata e veloce come un pesce volante
Joyful, unfortunate, and swift like a flying fish so grand
Stella che sbaglia cielo e cade
Star that mistakes the sky and takes a stand
Imbrogliona innocente
Innocent deceiver, a mystery untold
Maria che sognava tutto e niente
Maria who dreamed everything and nothing, bold
Ma è sempre meglio sognare troppo che non sognare
But it's always better to dream too much than not to dream at all
Ed è meglio vivere un'ora che non esser mai nati
And it's better to live an hour than to never be born, to stand tall
Ed è meglio essere indimenticabili che dimenticati
And it's better to be unforgettable than forgotten in time's thrall
Maria marea affondare è un po' come volare
Maria, the tide, to sink is like flying, a story sublime
(Maria marea affondare è un po' come volare)
(Maria, the tide, to sink is like flying, a story sublime)
Maria marea oltremare c'è sempre altro mare
Maria, the tide, across the sea, there's always more sea in its prime
(Maria marea oltremare c'è sempre altro mare)
(Maria, the tide, across the sea, there's always more sea in its prime)





Writer(s): Valerio Negrini, Red Canzian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.