Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niente a parte l'amore
Ничего, кроме любви
Prova
solo
a
pensare
Просто
попробуй
представить,
Quante
cose
non
hai
fatto
mai
con
me
Сколько
всего
мы
ещё
не
сделали
вместе.
Si
potrebbe
anche
dire
Можно
даже
сказать,
Niente
a
parte
l'amore
Ничего,
кроме
любви.
Di
te
cosa
so
io
davvero
Что
я
на
самом
деле
знаю
о
тебе?
Non
so
come
ti
svegli
nei
giorni
sbagliati
Не
знаю,
как
ты
просыпаешься
не
в
духе.
Non
mi
hai
visto
mai
sul
lavoro
Ты
не
видела
меня
на
работе.
E
a
parte
l'amore,
cos'altro
hai
scambiato
con
me
И
кроме
любви,
чем
ещё
мы
обменялись?
Io
ci
proverei,
vieni
a
stare
qui
Я
бы
попробовал,
останься
здесь,
Facciamo
un
anno
di
week-end
Давай
устроим
себе
год
выходных.
Ti
presento
i
miei,
li
conquisterai
Познакомлю
тебя
со
своими,
ты
их
очаруешь.
Nessuno
ti
resiste
mai
Тебе
невозможно
сопротивляться.
Sembri
quella
che
vorrei,
chissà
se
lo
sei
Ты
кажешься
той,
кого
я
хотел
бы
видеть
рядом,
кто
знает,
такая
ли
ты
на
самом
деле.
Niente
a
parte
questo
amore
sappiamo
di
noi
Ничего,
кроме
этой
любви,
мы
не
знаем
друг
о
друге.
E
magari
siamo
un
gioco
vincente,
io
e
te
И,
может
быть,
мы
- удачная
комбинация,
ты
и
я.
Senza
vivere
insieme
Не
пожив
вместе,
Non
saprò
mai
com'è
che
si
sta
con
te
Я
никогда
не
узнаю,
каково
это
- быть
с
тобой.
Non
mi
dai
per
capirti
Ты
не
даёшь
мне
шанса
понять
тебя.
Niente
a
parte
l'amore
Ничего,
кроме
любви.
E
chiamalo
niente
l'amore
И
назови
это
ничем,
эту
любовь.
Ci
si
perde
la
fame
ed
il
sonno
però
Хотя
из-за
неё
теряешь
аппетит
и
сон.
Tu
non
eri
prevista
quest'anno
Я
не
планировал
тебя
встретить
в
этом
году.
Fammi
andare
a
vedere
aldilà
dell'amore
chi
sei
Позволь
мне
увидеть,
кто
ты,
помимо
любви.
Io
ci
proverei
anche
per
un
po'
a
far
sul
serio,
e
perché
no
Я
бы
попробовал,
хотя
бы
ненадолго,
быть
серьёзным,
почему
бы
и
нет?
Con
i
nostri
se,
con
i
nostri
mai,
coi
nostri
ex
e
i
nostri
guai
С
нашими
«если»,
с
нашими
«никогда»,
с
нашими
бывшими
и
нашими
проблемами.
Dammi
tempo,
dici
tu,
ma
quanto
ce
n'è?
Дай
мне
время,
ты
говоришь,
но
сколько
его
у
нас
есть?
E
a
parte
questo
amore
chi
abbiamo
io
e
te
И
кроме
этой
любви,
что
у
нас
есть,
у
меня
и
у
тебя?
Forse
è
vero
siamo
un
gioco
vincente,
giochi
o
no?
Возможно,
это
правда,
мы
- удачная
комбинация,
играешь
ты
или
нет?
Io
ci
proverei
anche
per
un
po'
a
far
sul
serio,
e
perché
no
Я
бы
попробовал,
хотя
бы
ненадолго,
быть
серьёзным,
почему
бы
и
нет?
Non
andar
più
via,
quel
che
è
mio
è
tuo,
credevo
di
non
dirlo
mai
Больше
не
уходи,
то,
что
моё
- твоё,
я
думал,
что
никогда
этого
не
скажу.
Cos'abbiamo
fatto
noi,
un
attimo
fa
Что
мы
наделали,
всего
мгновение
назад.
Niente
a
parte
un
po'
d'amore
e
il
resto
verrà
Ничего,
кроме
толики
любви,
а
остальное
приложится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valerio Negrini, Roby Facchinetti
Album
Oasi
date de sortie
25-02-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.