Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per una Donna - Remastered
Для женщины - Remastered
Per
una
donna
che
dà
l'amore
Для
женщины,
что
дарит
любовь,
Si
scende
anche
in
fondo
al
mare
Спустишься
даже
на
дно
морей,
Poi
si
conquista
il
tramonto
rosso
Потом
завоюешь
алый
закат,
Per
metterle
il
sole
addosso
Чтоб
солнце
легло
на
неё.
Per
una
donna
si
piange
forte
Из-за
женщины
плачут
горько,
Il
giorno
che
lei
si
stanca
e
riparte
Когда
устанет
она
и
уйдёт,
Dimmi,
dimmi
perché
Скажи,
скажи
мне
почему.
Per
una
donna
si
inventa
il
fuoco
Для
женщины
изобретён
огонь,
Per
farla
scaldare
un
poco
Чтоб
согрелась
она
чуть-чуть,
Per
una
donna
si
va
a
rubare
Для
женщины
пойдёшь
на
кражу,
Per
farla
meravigliare
Чтоб
поразить
её
душу.
Con
te
però
è
più
facile
Но
с
тобой
всё
проще,
Più
giusto,
più
mio
e
tutto
più
vero
Правдивей,
моё
— и
всё
настоящей.
Spero,
spero
Надеюсь,
надеюсь,
Di
farcela
così
Что
так
получится,
Per
favore,
sì
Пожалуйста,
да.
Tu
sei
qualcosa
in
più
Ты
— нечто
большее,
Tu
calda
ed
eccitata
Ты
— тёплая,
страстная,
Dolce
e
spettinata
Нежная,
растрёпанная.
Se
mi
hai
capito
adesso
Если
поняла
меня
сейчас,
Fammi
essere
me
stesso
Дай
мне
быть
собой.
Per
te
che
sembri
piccola
Для
тебя,
кажущейся
хрупкой,
Ma
piccola
poi
non
sei
Но
хрупкой
ты
не
являешься.
Non
faccio
guerre,
non
sfido
il
vento
Не
веду
войн,
не
бросаю
вызов
ветру,
E
basta
il
mio
sentimento
Моих
чувств
достаточно.
Abbiamo
imparato
a
leggere
Мы
научились
читать
Nel
fondo
del
nostro
silenzio
apparente
В
глубине
нашего
мнимого
молчания.
Dimmi,
dimmi
Скажи,
скажи,
Non
è
meglio
così
Разве
не
лучше
так?
Per
favore,
sì
Пожалуйста,
да,
C'è
più
felicità
Здесь
больше
счастья.
La
vita
è
un'avventura
Жизнь
— это
приключение,
Ma
tu
vai
sicura
Но
ты
идёшь
уверенно,
Tu
che
ti
sei
capita
Ты,
что
себя
поняла,
Tu
ne
uscirai
pulita
Ты
выйдешь
незапятнанной.
Per
una
donna
si
parla
piano
О
женщине
говорят
тихо,
Lei
dorme,
non
la
svegliamo
Она
спит
— не
будем
будить
её.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Negrini Facchinetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.