Paroles et traduction Pooh - Pronto, buongiorno è la sveglia - Live in Bologna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pronto, buongiorno è la sveglia - Live in Bologna
Hello, Good Morning Wake Up Time - Live in Bologna
Pronto
buongiorno?
la
sveglia
Hello,
good
morning?
Wake
up.
Ma
di
muoversi
manca
la
voglia
But
there's
no
desire
to
move.
Colazione
per
modo
di
dire
Breakfast
for
the
sake
of
saying
it
Tutto
in
fretta
bisogna
partire
Everything
is
fast,
we
have
to
leave
Ci
aspetta
gi?
un'altra
citt?.
Another
city
awaits
us
now.
L'auto
ci
attende
pulita
The
car
awaits
us,
clean
E
la
conta
decide
chi
guida
And
the
count
decides
who
drives
Voglio
stare
seduto
davanti
I
want
to
sit
in
front
Che
i
chilometri
oggi
son
tanti
Because
today
there
are
many
miles
Facciamo
il
pieno
e
poi
via.
Let's
fill
up
and
then
go.
Mangia
la
strada
il
motore
The
engine
eats
the
road
E
la
radio
riempie
le
ore
And
the
radio
fills
the
hours
Uno
legge,
uno
dorme,
uno
fuma
One
reads,
one
sleeps,
one
smokes
Ed
intanto
s'?
fatta
gi?
l'una
And
in
the
meantime
it's
already
one
o'clock
Fermiamoci
c'?
l'autogrill.
Let's
stop,
there's
the
autogrill.
Pranzo
speciale
alla
lista
Special
lunch
on
the
menu
E
un
autografo
per
il
barista
And
an
autograph
for
the
barista
Ventimila
compresa
la
frutta
Twenty
thousand
including
fruit
Un
minuto
per
il
caff?
A
minute
for
coffee?
Sull'autostrada
del
Sole
On
the
Autostrada
del
Sole
Come
sempre
finisce
che
piove
As
always,
it
ends
up
raining
Vai
pi?
piano
che
c'?
la
stradale
Go
slower,
there's
the
police
Se
ci
ferma
facciamo
qui
If
they
stop
us,
we'll
stay
here
Io
questi
qui
li
conosco
I
know
these
guys
Al
casello
ci
chiedono
un
disco
At
the
tollbooth,
they
ask
us
for
a
record
Dove
siete
stasera
a
suonare
Where
are
you
playing
tonight?
Se
non
pago
vi
vengo
a
sentire
If
I
don't
pay,
I'll
come
and
listen
to
you
Ma
siete
pi?
belli
in
T.V.
But
you're
prettier
on
TV.
Eccoci
quasi
arrivati
Here
we
are,
almost
there
Ci
guardiamo
sui
muri
incollati
We
look
at
ourselves
pasted
on
the
walls
E
sbagliamo
la
strada
e
chiediamo
And
we
take
the
wrong
road
and
ask
E
poi
regolarmente
ci
perdiamo.
And
then
we
regularly
get
lost.
Gente
davanti
al
teatro
People
in
front
of
the
theater
Sar?
meglio
passare
da
dietro
It'll
be
better
to
go
around
the
back
Preoccupato
qualcuno
ci
aspetta.
Concerned,
someone
is
waiting
for
us.
Si
comincia
fra
poco
It
starts
in
a
little
while
Fate
in
fretta.
Hurry
up.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camillo Facchinetti, Stefano D'orazio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.