Pooh - Siamo Tutti Come Noi (Live) [Remastered] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pooh - Siamo Tutti Come Noi (Live) [Remastered]




Siamo Tutti Come Noi (Live) [Remastered]
We Are All Just Like Us (Live) [Remastered]
Pensi alla gente
You think about people
Son sempre le altre persone per noi
They are always other people for us
Strani compagni di viaggio
Strange travel companions
Con niente in comune con noi
With nothing in common with us
Con le loro città
With their cities
Con i loro incidenti al di di un confine
With their accidents beyond a border
Che non passeremo mai.
That we will never cross.
Guardo la gente e non hanno mai niente
I look at people and they never have anything
Da dire per me
To say to me
Siamo da soli però non vogliamo sapere perché
We are alone but we do not want to know why
Nelle loro città
In their cities
Con milioni di amori e di macchine uguali
With millions of loves and identical cars,
Forse c′è felicità.
Maybe there is happiness.
Goccia per goccia
Drop by drop
Dev'essere entrato qualcosa in me
Something must have entered me
Forse un passaggio di donna
Maybe a woman's passage
O una curva improvvisa perché
Or an unexpected curve, because
Sono uscito in città
I went out into the city
E non ero più quello che guarda dal treno
And I was no longer the one who watches from the train
Siamo tutti come noi.
We are all just like us.
Cambierò tutti i colori di casa mia
I will change all the colors of my house
barricate armi
Neither barricades nor weapons
Vieni a chiamarmi qui.
Come and call me here.
Cambierà la maledetta certezza mia
My damned certainty will change
Se qualche gatta di razza il cuore mi scoprirà
If a pedigreed cat discovers my heart
è un favore che mi fa.
She is doing me a favor.
Faccia per faccia vi aspetto
Face to face I await you
E si vede di tutto tra noi
And you can see everything between us
C′è chi assomiglia all'inverno
There are those who resemble winter
E nessuno è perfetto direi
And no one is perfect, I'd say
Per fortuna però
Fortunately, though
C'è una stanza dei sogni per ogni stagione
There is a dream room for every season
Chi ci viene insieme a me?
Who will come with me?
Scoprirò che se stai bene non piove mai
I will discover that if you are well, it never rains
Che quando deve scoppiarmi un pianto son fatti miei.
That when I have to burst into tears, it's my own business.
Scoprirò chi mi assomiglia e chi non mi va
I'll find out who's like me and who's not
Quella che sbaglia un amore al giorno
The one who makes a mistake with love every day
Non manca mai
Never fails
Siamo tutti come noi.
We are all just like us.





Writer(s): Camillo Facchinetti, Valerio Negrini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.