Paroles et traduction Pooh - Tanta voglia di lei - Live in Bologna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanta voglia di lei - Live in Bologna
Her, Desire - Live in Bologna
Mi
dispiace
di
svegliarti
I'm
sorry
for
waking
you
Forse
un
uomo
non
saro'
Maybe
I'm
not
a
man
Ma
ad
un
tratto
so
che
devo
lasciarti
But
suddenly
I
know
that
I
must
leave
you
Fra
un
minuto
me
ne
andro'.
I'll
be
gone
in
a
minute.
E
non
dici
una
parola
And
you
don't
say
a
word
Sei
piu'
piccola
che
mai
You're
smaller
than
ever
In
silenzio
morderai
le
lenzuola
In
silence
you'll
bite
the
sheets
So
che
non
perdonerai...
I
know
you
won't
forgive...
Mi
dispiace
devo
andare
I'm
sorry,
I
have
to
go
Il
mio
posto
è
la'
My
place
is
there
Il
mio
amore
si
potrebbe
svegliare
My
love
could
wake
up
Chi
la
scaldera'...
Who
will
warm
her...
Strana
amica
di
una
sera,
Strange
friend
of
an
evening,
Io
ringraziero'
I'll
thank
you
La
tua
pelle
sconosciuta
e
sincera
Your
skin,
unknown
and
sincere
Ma
nella
mente
c'e'
tanta,
But
in
my
mind
there
is
so
much,
Tanta
voglia
di
lei...
So
much
desire
for
her...
Lei
si
muove
e
la
sua
mano
She
moves
and
her
hand
Dolcemente
cerca
me
Gently
searches
for
me
E
nel
sonno
sta
abbracciando
pian
piano
And
in
her
sleep
she's
slowly
hugging
Il
suo
uomo
che
non
c'e'
Her
man
who's
not
there
Mi
dispiace
devo
andare
I'm
sorry,
I
have
to
go
Il
mio
posto
è
la'
My
place
is
there
Il
mio
amore
si
potrebbe
svegliare
My
love
could
wake
up
Chi
la
scaldera'...
Who
will
warm
her...
Strana
amica
di
una
sera,
Strange
friend
of
an
evening,
Io
ringraziero'
I'll
thank
you
La
tua
pelle
sconosciuta
e
sincera
Your
skin,
unknown
and
sincere
Ma
nella
mente
c'e'
tanta,
But
in
my
mind
there
is
so
much,
Tanta
voglia
di
lei...
So
much
desire
for
her...
Chiudo
gli
occhi
un
solo
istante
I
close
my
eyes
for
a
moment
La
tua
porta
è
chiusa
gia'
Your
door
is
already
closed
Ho
capito
che
cos'era
importante
I've
realized
what
was
important
Il
mio
posto
è
solo
la'.
My
place
is
only
there.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camillo Facchinetti, Valerio Negrini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.