Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terra desolata
Desolate Land
(Facchinetti-Negrini
(Facchinetti-Negrini
Rondini
di
platino.
Platinum
swallows.
Somigliano
a
noi
That
look
like
us
Contro
il
cielo
piangono.
Weep
against
the
sky.
E
la
gente
rimasta
And
the
remaining
people
Ponti
senza
fiumi
passerà
Will
cross
bridges
without
rivers
Chinando
la
testa
Lowering
their
heads
Che
un
viso
ormai
più
non
avrà.
That
a
face
will
no
longer
have.
È
una
terra
desolata
ed
è
la
mia
It
is
a
desolate
land
and
it
is
mine
E
non
c′è
la
forza
per
andare
via.
And
there
is
no
strength
to
go
away.
E
la
sabbia
del
silenzio
copre
ormai
And
the
sand
of
silence
now
covers
Il
diamante
stanco
che
è
negli
occhi
miei.
The
weary
diamond
that
is
in
my
eyes.
Carri
d'argento
Silver
chariots
Sopra
le
piramidi.
Over
the
pyramids.
Vola
nel
vento
Fly
in
the
wind
Chiude
gli
occhi
agli
angeli.
Close
the
eyes
of
the
angels.
E
la
gente
rimasta
And
the
remaining
people
In
caverne
d′ombra
resterà
Will
remain
in
caves
of
darkness
Chinando
la
testa
Lowering
their
heads
Che
le
stelle
in
cielo
più
non
sfiderà.
That
they
will
no
longer
challenge
the
stars
in
the
sky.
È
una
terra
desolata
ed
è
la
mia
It
is
a
desolate
land
and
it
is
mine
E
non
c'è
la
forza
per
andare
via.
And
there
is
no
strength
to
go
away.
E
la
sabbia
del
silenzio
copre
ormai
And
the
sand
of
silence
now
covers
Il
diamante
stanco
che
è
negli
occhi
miei.
The
weary
diamond
that
is
in
my
eyes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camillo Facchinetti, Valerio Negrini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.