Paroles et traduction Pooyan Ardalan feat. Dara K - Sarekar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
همه
رفتيم
سركار
Мы
все
пошли
на
работу,
داديم
هرچى
قهرمان
Отдали
всех
героев,
پس
گرفتيم
زهر
مار
Получили
обратно
яд
змеи,
داريم
ميديم
تلفات
Мы
несем
потери,
فنى
پكم
تربار
Мой
техничный
рэп
снова,
ميره
بالا
ضربان
Пульс
учащается,
رو
ملوديا
ضربات
Под
ритмичные
удары,
شبم
توى
قلعه
خواب
Ночью
я
сплю
в
крепости.
جلو
آينمو
خيره
تنهام
Я
стою
перед
зеркалом,
один,
كجا
چال
كنم
كوه
دردارو
Куда
мне
деть
эту
гору
проблем?
نگامم
فقط
رو
به
فردا
Мой
взгляд
устремлен
только
в
завтра,
تومم
گرم
ولى
مياد
يه
ريز
سوز
سرما
Мне
тепло,
но
постоянно
чувствую
холодный
ветер.
مثل
عقاب
بال
دستم
Как
орел,
крылья
в
моих
руках,
در
ميارم
دلار
تا
هستم
Добываю
доллары,
пока
жив,
نميكنم
قمار
با
عهدم
Не
играю
в
азартные
игры
со
своей
клятвой,
نقد
اومدو
زغال
شد
قطعاً
Наличные
пришли
и
точно
превратились
в
уголь.
بحث
نكن
مرتب
با
من
دارن
كل
با
من
Не
спорь,
постоянно
со
мной
спорят,
дерутся
со
мной,
خودم
سردارم
ميدن
سر
برام
گلم
سم
داشم
Я
сам
себе
командир,
за
меня
предлагают
голову,
у
меня
был
яд,
детка,
با
تو
فرق
دارم
صاحب
سبك
كارم
Я
отличаюсь
от
тебя,
я
автор
своего
стиля,
دولتمرد
باور
شدم
پروانم
Государственный
деятель,
я
стал
бабочкой,
روحم
سرمايم
Моя
душа
- мой
холод,
شده
زره
سرپامم
من
از
سرما
ام
Он
стал
моей
броней,
я
сделан
из
холода,
ترس
ندارمو
پر
از
صبر
بارم
Я
не
боюсь
и
полон
терпения,
گفتن
سربارم
بشى
مودب
بايد
Сказали,
если
станешь
моей
ношей,
тебе
нужно
быть
вежливым,
ولى
بلندتر
ميگم
بگو
بلندتر
با
من
Но
я
говорю
громче,
говори
громче
со
мной.
همه
رفتيم
سركار
Мы
все
пошли
на
работу,
داديم
هرچى
قهرمان
Отдали
всех
героев,
پس
گرفتيم
زهر
مار
Получили
обратно
яд
змеи,
داريم
ميديم
تلفات
Мы
несем
потери,
فنى
پكم
تربار
Мой
техничный
рэп
снова,
ميره
بالا
ضربان
Пульс
учащается,
رو
ملوديا
ضربات
Под
ритмичные
удары,
شبم
توى
قلعه
خواب
Ночью
я
сплю
в
крепости.
آينه
ميگه
بيا
بحث
منطقى
كن
Зеркало
говорит:
"Давай,
рассуждай
логически",
چشمات
نداره
سوى
بچگيتو
Твои
глаза
не
видят
своего
детства,
درك
ميكنم
من
موده
خستگيتو
Я
понимаю
твою
усталость,
خودمو
باختم
روزام
سخته
بى
تو
Я
потерял
себя,
мои
дни
тяжелы
без
тебя,
ميگه
پسر
با
اينهمه
قشنگى
Говорит:
"Сынок,
с
такой
красотой,
نميبخشمت
اگه
نجنگى
Не
прощу
тебя,
если
не
будешь
бороться",
براه
آرزوات
تشنه
باش
Жажди
своих
мечтаний,
پرت
كن
بش
تيرى
خدنگى
Выстрели
в
нее
стрелой,
ميدونى
دلم
شيشه
اي
و
نه
سنگى
Ты
знаешь,
мое
сердце
стеклянное,
а
не
каменное,
نه
سياه
سفيده
نه
رنگى
Ни
черно-белое,
ни
цветное,
ولى
هى
ميشكنه
بابا
عجب
گيرى
كرديم
Но
оно
все
время
разбивается,
вот
в
какую
передрягу
мы
попали,
نميخوام
بگم
هر
جفنگى
Я
не
хочу
говорить
всякую
чушь,
هر
چى
سطحيه
باب
ميشه
قشنگ
نى
Все
поверхностное
становится
популярным,
но
это
не
красиво,
از
بچگى
شرارو
تو
پسنديدى
С
детства
ты
любила
зло,
ولى
اومدي
به
خودت
تو
هرچند
دير
Но
ты
пришла
к
себе,
хоть
и
поздно,
بايد
ادب
شى
ولى
من
وحشيم
ميدونم
كه
Ты
должна
быть
вежливой,
но
я
дикий,
я
знаю
это.
همه
رفتيم
سركار
Мы
все
пошли
на
работу,
داديم
هرچى
قهرمان
Отдали
всех
героев,
پس
گرفتيم
زهر
مار
Получили
обратно
яд
змеи,
حالا
داريم
ميديم
تلفات
Теперь
мы
несем
потери,
فنى
پكم
تربار
Мой
техничный
рэп
снова,
ميره
بالا
ضربان
Пульс
учащается,
رو
ملوديا
ضربات
Под
ритмичные
удары,
شبم
توى
قلعه
خواب
Ночью
я
сплю
в
крепости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pooyan Mohammadi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.