Paroles et traduction Pop Evil - Work
Am
I
ever
gonna
break
free?
Смогу
ли
я
когда-нибудь
освободиться?
Will
I
ever
see
what
it′s
worth?
Увижу
ли
я
когда-нибудь,
чего
это
стоит?
'Cause
you
tell
me
to
be
happy
Потому
что
ты
говоришь
мне
быть
счастливой
.
When
all
I
do,
all
I
do
is
work
Когда
я
только
и
делаю,
что
работаю.
I′ve
been
running
'round
since
the
crack
of
dawn
Я
бегаю
кругами
с
самого
рассвета.
I've
been
making
rounds,
I′ve
been
pounding
Я
ходил
кругами,
я
стучал.
It′s
been
90
days
since
I've
seen
a
friend
Прошло
90
дней
с
тех
пор
как
я
видел
друга
Since
I′ve
had
some
time
to
allow
this
С
тех
пор,
как
у
меня
было
время,
чтобы
позволить
это.
I
remember
the
days
with
time
on
my
own
Я
помню
те
дни,
когда
время
шло
само
по
себе.
But
now
there's
barely
meat
on
the
bone
Но
теперь
на
костях
почти
нет
мяса.
Nothing′s
left,
but
leave
me
alone
Ничего
не
осталось,
но
оставь
меня
в
покое.
All
the
people
I
see
are
just
on
my
phone
Все
люди,
которых
я
вижу,
просто
разговаривают
по
моему
телефону,
I
can
feel
it
coming,
I've
been
feeling
it
for
days
я
чувствую,
как
это
приближается,
я
чувствую
это
уже
несколько
дней.
I′m
out
here
in
the
sun,
while
you're
hiding
in
the
shade
Я
здесь,
на
солнце,
а
ты
прячешься
в
тени.
You
follow
me
around
like
a
monster
full
of
rage
Ты
ходишь
за
мной
повсюду,
как
монстр,
полный
ярости.
Am
I
ever
gonna
break
free?
Смогу
ли
я
когда-нибудь
освободиться?
Will
I
ever
see
what
it's
worth?
Увижу
ли
я
когда-нибудь,
чего
это
стоит?
′Cause
you
tell
me
to
be
happy
Потому
что
ты
говоришь
мне
быть
счастливой
.
When
all
I
do,
all
I
do
is
work
Когда
я
только
и
делаю,
что
работаю.
All
I
do
is
work
Я
только
и
делаю
что
работаю
I′ve
been
trying
to
find
some
inner
strength
Я
пытался
обрести
внутреннюю
силу.
Get
back
on
my
feet,
keep
me
grounded
Встань
на
ноги,
держи
меня
на
земле.
It's
been
90
days
since
I′ve
had
some
sleep
Прошло
90
дней
с
тех
пор
как
я
хоть
немного
спал
Now
my
dreams
got
me
surrounded
Теперь
мои
сны
окружили
меня.
In
so
many
ways,
I've
turned
into
stone
Во
многих
отношениях
я
превратился
в
камень.
Numb
to
the
grind,
I′m
stuck
in
a
zone
Оцепенев
от
работы,
я
застрял
в
зоне.
Nothing
left,
but
leave
me
alone
Ничего
не
осталось,
но
оставь
меня
в
покое.
All
the
people
I
know
are
stuck
on
my
phone
Все
люди,
которых
я
знаю,
висят
на
моем
телефоне,
I
can
feel
it
coming,
I've
been
feeling
it
for
days
я
чувствую,
что
это
приближается,
я
чувствую
это
уже
несколько
дней
I′m
out
here
in
the
sun,
while
you're
hiding
in
the
shade
Я
здесь,
на
солнце,
а
ты
прячешься
в
тени.
You
follow
me
around
like
a
monster
full
of
rage
Ты
ходишь
за
мной
повсюду,
как
монстр,
полный
ярости.
Am
I
ever
gonna
break
free?
Смогу
ли
я
когда-нибудь
освободиться?
Will
I
ever
see
what
it's
worth?
Увижу
ли
я
когда-нибудь,
чего
это
стоит?
′Cause
you
tell
me
to
be
happy
Потому
что
ты
говоришь
мне
быть
счастливой
.
When
all
I
do,
all
I
do
is
work
Когда
я
только
и
делаю,
что
работаю.
All
I
do
is
work
Я
только
и
делаю
что
работаю
When
all
I
do,
all
I
do
is
work
Когда
я
только
и
делаю,
что
работаю.
All
I
do
is
work
Я
только
и
делаю
что
работаю
One,
two,
three,
we
all
fall
down
Раз,
два,
три,
мы
все
падаем.
We
work
ourselves
into
the
ground
Мы
загоняем
себя
в
землю.
One
by
one,
the
clock
strikes
12
Один
за
другим
часы
бьют
12.
We
punch
back
in,
inside
our
shells
Мы
наносим
ответный
удар,
в
наших
панцирях.
Inside
our
shells
Внутри
наших
раковин
All
I
do,
all
I
do,
all
I
do
is
work
Все,
что
я
делаю,
все,
что
я
делаю,
- это
работа.
All
I
do
is
work
Я
только
и
делаю
что
работаю
Work,
work,
work,
work
Работай,
работай,
работай,
работай!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew John Dirito, Leigh Kakaty, Kevin Hissink, Chester John Krupa Carbone, Hayley Cramer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.