Pop La Vogue - Путеводная звезда - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pop La Vogue - Путеводная звезда




Путеводная звезда
Guiding Star
Путеводная
Guiding
Одинокая звезда
Lonely star
Уведет из темноты
Will lead you out of darkness
Где солнцу принесут воды
Where the sun will be brought water
Путеводная
Guiding
Одинокая звезда
Lonely star
Уведет из темноты
Will lead you out of darkness
Где солнцу принесут воды
Where the sun will be brought water
Тысячи путей и миллионы километров
Thousands of paths and millions of kilometers
Механизмы периметра фобий там где крик
The mechanisms of the perimeter of phobias where the scream
Мы сейчас утеряны в неоне и по ветру
We are now lost in neon and in the wind
Призваны к свободе но весь мир как лабиринт
Called to freedom but the whole world is like a labyrinth
Путеводная
Guiding
Одинокая звезда
Lonely star
Уведет из темноты
Will lead you out of darkness
Где солнцу принесут воды
Where the sun will be brought water
Путеводная
Guiding
Одинокая звезда
Lonely star
Уведет из темноты
Will lead you out of darkness
Где солнцу принесут воды
Where the sun will be brought water
Грязные инстинкты на сладкую вероломность
Dirty instincts for sweet treachery
Мы свободны от чужих взглядов помни
We are free from other people's opinions, remember
Каждый сам пишет свою личную повесть
Each one writes his own personal story
Пока фонтаны вечности наполнят им совесть
While the fountains of eternity will fill their conscience
Путеводная
Guiding
Одинокая звезда
Lonely star
Уведет из темноты
Will lead you out of darkness
Где солнцу принесут воды
Where the sun will be brought water
Путеводная
Guiding
Одинокая звезда
Lonely star
Уведет из темноты
Will lead you out of darkness
Где солнцу принесут воды
Where the sun will be brought water
Путеводная
Guiding
Одинокая звезда
Lonely star
Уведет из темноты
Will lead you out of darkness
Где солнцу принесут воды
Where the sun will be brought water
Путеводная
Guiding
Одинокая звезда
Lonely star
Уведет из темноты
Will lead you out of darkness
Где солнцу принесут воды
Where the sun will be brought water





Writer(s): шах акбари


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.