Pop X - Antille - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pop X - Antille




Antille
Антиль
A dieci mila chilometri da questo mondo
В десяти тысячах километрах от этого мира
C'è un bar, un bar, un pub, un tram
Есть бар, бар, паб, трамвай
È una baracca di lamiera
Это железный барак
C'è dentro l'uomo nero
Внутри человек в чёрном
Ti guarda coi suoi occhi rossi e ti sorride
Он смотрит на тебя своими красными глазами и улыбается
Ti chiede se per caso vuoi ancora da bere
Он спрашивает, не хочешь ли ты ещё выпить
Da bere, da bere, da bere, da bere, da bere
Выпить, выпить, выпить, выпить, выпить
O forse no
Или, может быть, нет
Non c'è più tempo per annoiarsi
Больше нет времени скучать
Neanche per vivere davvero
Даже чтобы по-настоящему жить
In una baracca sotto il sole
В балагане под солнцем
Per aspettare il cimitero
В ожидании кладбища
Che sia una villa sotto il ponte
Будь то вилла под мостом
Arriva sempre l'homo nero
Всегда приходит человек в чёрном
Che ha mille anni e ne dimostra iento
Которому тысяча лет, но выглядит он на сто
Sta sempre all'Imbarcadero
Он всегда там, на причале
Sceso dopo quattro anni
Спустившись через четыре года
Da una nave che portava il gas
С судна, перевозившего газ
Ti ho beccato nella baracca
Я поймал тебя в балагане
Che ti ubicavi senza pietas
Где ты угощался без стеснения
Ti ho detto: "Vieni con me, ti porto via di qua"
Я сказал тебе: "Пойдём со мной, я унесу тебя отсюда"
Siamo finiti nella giungla
Мы очутились в джунглях
C'erano ninfe di un altro emisfero
Там были нимфы из другого полушария
C'era pure un prete
Был даже священник
C'era l'homo nero
Был человек в чёрном
O forse no
Или, может быть, нет
Non c'è più tempo per ballare
Больше нет времени плясать
Neanche per vivere davvero
Даже чтобы по-настоящему жить
In una baracca sotto il sole
В балагане под солнцем
Per aspettare il cimitero
В ожидании кладбища
Che sia una donna sotto un ponte
Будь то женщина под мостом
Arriva sempre l'homo nero
Всегда приходит человек в чёрном
Che ha mille anni e non ne ha visti cento
Которому тысяча лет и который их не видел
Sta sempre all'Imbarcadero
Он всегда там, на причале
Chiudi le strade
Перекрой дороги
Dobbiamo fare lavori (no)
Нам нужно поработать (нет)
Apriti cielo
Откройся, небо
Non ci lasciare tutti quanti di fuori
Не оставляй нас всех снаружи
Dacci le strade
Дай нам дороги
Dobbiamo fare gli amori
Нам нужно заняться любовью
Apriti cielo
Откройся, небо
Non ci lasciare da soli (oh)
Не оставляй нас в одиночестве (ох)





Writer(s): Walter Biondani, Davide Panizza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.