Pop X - Onda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pop X - Onda




Onda
Wave
Sono partita così
I started out like this
Dall'occhio del ciclone
From the eye of the storm
E non mi fermo più
And I'm not stopping anymore
E allora vieni qua
So come here
Sono la tua onda, quella vera
I'm your wave, the real one
Che non ti dice mai di no
The one who never says no to you
Correre, correre,
Run, run, yeah
Ma per andare dove?
But to go where?
Ancora non lo so
I still don't know
E allora vieni qua
So come here
Sono la tua donna, quella vera
I'm your woman, the real one
E non ti dico mai di no
And I never say no to you
E inevitabilmente poi mi chiamavi
And inevitably then you'd call me
In superficie ballavamo le mani
On the surface we danced with our hands
Si mescolavan le bottiglie e poi magia
The bottles were mixed and then magic
Finiva tutto a ferragosto e andavi via
It all ended on August 15th and you left
Come gli aerei supersonici che lasciano la scia
Like the supersonic planes that leave contrails
Sono partita così
I started out like this
Dall'occhio del ciclone
From the eye of the storm
E non mi fermo più
And I'm not stopping anymore
E allora vieni qua
So come here
Sono la tua onda, quella vera
I'm your wave, the real one
Che non ti dice mai di no
The one who never says no to you
Correre, correre,
Run, run, yeah
Ma per andare dove?
But to go where?
Ancora non lo so
I still don't know
E allora vieni qua
So come here
Sono la tua donna, quella vera
I'm your woman, the real one
E non ti dico mai di no
And I never say no to you
E inevitabilmente poi mi chiamavi
And inevitably then you'd call me
In superficie ballavamo le mani
On the surface we danced with our hands
Si mescolavan le bottiglie e poi magia
The bottles were mixed and then magic
Finiva tutto a ferragosto e andavi via
It all ended on August 15th and you left
Come gli aerei supersonici che lasciano la scia
Like the supersonic planes that leave contrails





Writer(s): Walter Biondani, Davide Panizza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.